Querido irmão, há alturas em que me fazeis questionar de que lado estais.
Moj ljubki brat, včasih se vprašam, na čigavi strani si.
Ninguém pode saber o que fazeis e não voltaremos a falar disto.
Nihče ne sme vedeti za to. Ne bova več govorila o tem.
Não é o que fazeis, mas quem sois.
Oh, to ni tisto, kar si naredil.
E por que me chamais: Senhor, Senhor, e não fazeis o que eu vos digo?
Kaj pa me imenujete: Gospod, Gospod, pa ne delate, kar pravim?
Vós sois meus amigos, se fazeis o que vos mando.
Vi ste moji prijatelji, če delate, kar vam naročam.
Respondeu-lhes de novo o rei do Egito: Moisés e Arão, por que fazeis o povo cessar das suas obras?
In kralj egiptovski jima reče: Zakaj hočeta, Mojzes in Aron, oprostiti ljudstvo dela njegovega?
Disse mais Faraó: Eis que o povo da terra já é muito, e vós os fazeis abandonar as suas cargas.
In Faraon reče: Glejta, preveč je že ljudstva v deželi, in vidva mu hočeta dati počitek od rabote njegove!
Disse-lhes Sansão: É assim que fazeis? pois só cessarei quando me houver vingado de vós.
In Samson jim reče: Če tako delate, gotovo ne neham, dokler se ne maščujem nad vami!
E disse-lhes: Por que fazeis tais coisas?
In dejal je jima: Zakaj to delata?
Agora, pois, porque vos calais, e não fazeis voltar o rei?
Sedaj pa, zakaj ne izpregovorite besede, da pripeljemo kralja nazaj!
E seja o vosso coração perfeito para com o Senhor nosso Deus, para andardes nos seus estatutos, e guardardes os seus mandamentos, como hoje o fazeis.
Vaše srce pa bodi popolnoma vdano GOSPODU, Bogu našemu, da živite po postavah njegovih in izpolnjujete zapovedi njegove, kakor je danes.
e disse aos juízes: Vede o que fazeis; porque não julgais da parte do homem, mas da parte do Senhor, e ele está convosco no julgamento.
in je velel sodnikom: Glejte, kaj delate! zakaj ne vršite pravde za človeka, temuč za GOSPODA, in on je pri vas v sodbi.
Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; tomai cuidado no que fazeis; porque não há no Senhor nosso Deus iniqüidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
Zato bodi strah GOSPODOV na vas; pazite, kako delate! kajti pri GOSPODU, našem Bogu, ni nobene krivice: on ne gleda na zunanjost oseb in ne jemlje darov.
Disse mais: Não é bom o que fazeis; porventura não devíeis andar no temor do nosso Deus, por causa do opróbrio dos povos, os nosso inimigos? 10Também eu, meus irmãos e meus moços lhes temos emprestado dinheiro e trigo. Deixemos, peço-vos este ganho.
Še sem rekel: Kar delate, ni dobro. Ne bi li imeli hoditi v strahu Boga našega, da ne bodemo v zasmeh poganom, sovražnikom svojim?
Então contendi com os nobres de Judá, e lhes disse: Que mal é este que fazeis, profanando o dia de sábado?
Tedaj sem okaral plemenitnike Judove in jim dejal: Kakšna je to huda razvada, ki jo imate, da oskrunjate sobotni dan?
Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
Glejte, jaz poznam misli vaše in naklepe, s katerimi me nadlegujete.
Não, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
Ne, v srcu počenjate hudodelstvo, v deželi tehtate rok svojih silovitost.
Ouvi isto, casa de Jacó, que vos chamais do nome de Israel, e saístes dos lombos de Judá, que jurais pelo nome do Senhor, e fazeis menção do Deus de Israel, mas não em verdade nem em justiça.
Poslušajte to, hiša Jakobova, ki se kličete po imenu Izraelovem in ste izšli iz vodá Judovih, ki prisegate pri imenu GOSPODOVEM in hvalno omenjate Boga Izraelovega, a ne v resnici in ne v pravičnosti;
e Jerusalém, sobre os teus muros pus atalaias, que não se calarão nem de dia, nem de noite; ó vós, os que fazeis lembrar ao Senhor, não descanseis,
Na zidove tvoje, o Jeruzalem, sem postavil čuvaje; ves dan in vso noč ne bodo za trenotek molčali. Vi, ki spominjate GOSPODA, ne privoščite si pokoja
ó vós que afastais o dia mau e fazeis que se aproxime o assento da violência.
vi, ki želite, da bodi daleč dan nesreče, in stol silovitosti si stavite blizu,
Ainda fazeis isto: cobris o altar do Senhor de lágrimas, de choros e de gemidos, porque ele não olha mais para a oferta, nem a aceitará com prazer da vossa mão.
In vdrugič delate to: pokrivate oltar GOSPODOV s solzami, z jokom in zdihovanjem, tako da se nič več ne ozre na darilo, tudi ne sprejme iz roke vaše, kar mu nosite v blagougodje.
E, se saudardes somente os vossos irmãos, que fazeis demais?
In če pozdravljate samo brate svoje, kaj delate posebnega?
e disse-lhes: Está escrito: A minha casa será chamada casa de oração; vós, porém, a fazeis covil de salteadores.
in jim reče: Pisano je: „Dom moj naj se imenuje dom molitve“, a vi delate iz njega razbojniško jamo.
invalidando assim a palavra de Deus pela vossa tradição que vós transmitistes; também muitas outras coisas semelhantes fazeis.
Tako podirate veljavo besede Božje z izročilom svojim, ki ste ga izročili; in mnogo temu podobnih reči počenjate.
E alguns dos que ali estavam lhes perguntaram: Que fazeis, desprendendo o jumentinho?
In nekateri tistih, ki so ondi stali, jima reko: Kaj delata, da odvezujeta žrebe?
Eu falo do que vi junto de meu Pai; e vós fazeis o que também ouvistes de vosso pai.
Jaz govorim, kar sem videl pri svojem Očetu; tudi vi torej delate, kar ste od svojega očeta slišali.
Então Paulo resppondeu: Que fazeis chorando e magoando-me o coração?
Tedaj odgovori Pavel: Kaj delate, da jokate in mi trgate srce?
Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.
Temuč vi delate krivico in napravljate škodo, in to bratom.
porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia.
saj tudi ravnate tako z vsemi brati po vsej Macedoniji.
E, quanto a vós, confiamos no Senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos.
Zaupamo pa vam v Gospodu, da delate in boste delali, kar vam zapovedujemo.
não fazeis, porventura, distinção entre vós mesmos e não vos tornais juízes movidos de maus pensamentos?
niste li napravili razločka med seboj in ste postali sodniki po slabih mislih?
Todavia, se estais cumprindo a lei real segundo a escritura: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.
Toda če res izpolnjujete kraljevo postavo, po pismu: „Ljubi bližnjega svojega kakor sebe“, prav delate;
Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.
če pa gledate na zunanjost, delate greh, in postava vam izpričuje, da ste prestopniki.
Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
Želite, a nimate; morite in želite zavidno, a ne morete doseči; borite se in vojskujete; nimate, ker ne prosite.
Mas se, quando fazeis o bem e sois afligidos, o sofreis com paciência, isso é agradável a Deus.
Ampak če ste, dobo delajoč in pri tem trpeč, stanovitni, to je prijetno pri Bogu.
como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, se fazeis o bem e não temeis nenhum espanto.
kakor je bila Sara poslušna Abrahamu, imenujoč ga gospoda; njene hčerke ste postale ve, če delate dobro in se ne bojite nobenega strahu.
E temos ainda mais firme a palavra profética qual bem fazeis em estar atentos, como a uma candeia que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça e a estrela da alva surja em vossos corações;
In imamo besedo proroško tem trdnejšo; in prav delate, da pazite nanjo kakor na svetilnico, ki sveti v temnem kraju, dokler ne prisije dan in danica vzide v srcih vaših;
2.6788010597229s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?