Tradução de "contrato" para Esloveno


Como usar "contrato" em frases:

Tem o direito de ter acesso aos dados que processamos através de meios automatizados com o seu consentimento ou para que o desempenho de um contrato seja transmitido para si ou para um terceiro num formato comumente usado e legível.
Imate pravico zahtevati, da vam ali tretji osebi izročimo podatke, ki jih na podlagi vašega soglasja ali izvajanja pogodbe samodejno obdelujemo, v običajni, računalniško berljivi obliki.
Você tem o direito de rescindir este contrato no prazo de catorze dias sem dar qualquer razão.
Imate pravico, da to pogodbo v roku štirinajst dni brez navedbe razlogov prekličete.
A base para o tratamento de dados é o artigo 6.º, n.º 1, alínea b) do RGPD, que permite o tratamento de dados para a execução de um contrato ou para diligências pré-contratuais.
Osnova za obravnavo teh podatkov je člen 6 (1) (f) GDPR, ki dovoljuje obdelavo podatkov za izpolnjevanje pogodbe ali za ukrepe pred pogodbo.
Para o processamento do contrato de compra, são também necessários dados pessoais que estejam relacionados com a respetiva encomenda.
Obdelava kupoprodajne pogodbe zahteva tudi take osebne podatke, ki so povezani z naročilom.
O titular dos dados é, por exemplo, obrigado a nos fornecer dados pessoais quando a nossa empresa assina um contrato com ele.
Posameznik nam na primer mora zagotoviti osebne podatke, če naše podjetje z njim sklepa pogodbo.
A não disponibilização de dados pessoais teria como consequência que o contrato com a pessoa em causa não pudesse ser concluído.
Neupoštevanje osebnih podatkov bi imelo za posledico, da pogodbe z osebo, na katero se nanašajo osebni podatki, ni bilo mogoče skleniti.
Enquanto o recebimento dessa aceitação não for confirmado pelo empresário, o consumidor poderá rescindir o contrato.
Če je potrošnik odstopil od pogodbe, mu mora podjetje vrniti vsa opravljena plačila.
(Se você quiser cancelar o contrato, por favor preencha este formulário e enviá-lo de volta.)
(Če želite odstopiti od pogodbe, izpolnite ta obrazec in nam ga pošljite)
Deve devolver ou entregar os bens imediatamente e, em qualquer caso, no prazo máximo de catorze dias a contar da data de notificação da revogação do presente contrato.
Blago nam pošlji nazaj ali posreduj nemudoma in nikakor ne pozneje kot štirinajst dni zatem, ko si nam posredoval sporočilo o odpovedi naročila.
Quando precisarmos cumprir o contrato que firmamos ou estamos prestes a firmar com você.
Ko moramo izpolnjevati pogoje pogodbe, ki jo nameravamo skleniti ali smo jo že sklenili z vami.
(somente preencha e devolva este formulário se você deseja revogar o contrato)
(Tovrstni obrazec je potrebno izpolniti in nam ga poslati samo v primeru, če želite odstopiti od pogodbe)
Você tem o direito de rescindir este contrato dentro de catorze dias sem dar qualquer razão.
Kot potrošnik imate pravico odstopiti od te pogodbe v štirinajstih dneh brez navedbe razloga.
Isto é feito com base no artigo 6.º, n.º 1, alínea b) do RGPD, que permite o tratamento de dados para a execução de um contrato ou para diligências pré-contratuais.
To poteka na osnovi točke b 1. odstavka 6. člena uredbe GDPR, ki omogoča obdelavo podatkov za izvajanje pogodbe ali predpogodbenih ukrepov.
As obrigações e responsabilidades das partes, incorridas antes da data de cessação, mantêm-se após a cessação do presente contrato para todos os efeitos.
SLO:/ Obveznosti in obveznosti strank, ki so nastale pred datumom prenehanja, nadvladajo prenehanje tega sporazuma za vse namene.
Processamento de dados (dados do cliente e dados do contrato)
Obdelava podatkov (podatki o stranki in pogodbi)
Após o término desse período, os dados correspondentes são rotineiramente excluídos, desde que não sejam mais necessários para o cumprimento do contrato ou para o início de um contrato.
Po izteku tega obdobja se ustrezni podatki rutinsko izbrišejo, če to ni več potrebno za izpolnitev pogodbe ali začetek pogodbe.
Fornecimento de dados pessoais como requisito obrigatório ou contractual; Requisito necessário para celebrar um contrato; Obrigação do titular dos dados em fornecer dados pessoais; possíveis consequências da falha de fornecimento de tais dados.
Zagotavljanje osebnih podatkov kot zakonske ali pogodbene zahteve; Zahteva, potrebna za sklenitev pogodbe; Obveznost posameznika, da zagotovi osebne podatke; morebitne posledice neupoštevanja takih zahtev
Deve devolver os bens ou entregar-no-los, sem demora injustificada e o mais tardar 14 dias a contar do dia em que nos informar da retractação do contrato.
Potrošnik blago vrne ali izroči podjetju, ki je potrošniku blago dostavilo, brez nepotrebnega odlašanja in v vsakem primeru najpozneje v 14 dneh od dneva, na katerega je potrošnik obvestil podjetje o odstopu od pogodbe.
Você deve devolver a mercadoria para nós imediatamente ou em qualquer caso, o mais tardar 14 dias a partir da data em que você nos informar sobre o cancelamento deste contrato.
Blago morate poslati nazaj ali predati nemudoma, v vsakem primeru pa najkasneje v roku štirinajstih dni od dneva, ko ste nas obvestili o odstopu te pogodbe, na spodnji naslov:
O Cliente deverá devolver ou entregar os produtos à BestMassage, sem demora injustificada e, em qualquer caso, nunca após 14 dias a contar do dia em que a BestMassage é informada da sua decisão de rescisão do contrato.
Vrnite nam blago ali ga predajte brez nepotrebnega odlašanja v vsakem primeru najkasneje v 14 dneh od dneva, ko nam sporočite umik iz te pogodbe.
Às vezes pode ser necessário para a conclusão de um contrato, que uma pessoa em causa nos forneça dados pessoais, que posteriormente serão processados por nós.
Včasih je morda treba skleniti pogodbo, da nam posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, posreduje osebne podatke, ki jih moramo naknadno obdelati.
Se o controlador de dados concluir um contrato de trabalho com um candidato, os dados enviados serão armazenados com o objetivo de processar a relação de trabalho de acordo com os requisitos legais.
Če upravljavec podatkov sklene pogodbo o zaposlitvi s prosilcem, se predloženi podatki hranijo zaradi obdelave delovnega razmerja v skladu z zakonskimi zahtevami.
Você tem o direito de se retirar no prazo de catorze dias sem dar uma razão deste contrato.
Potrošnik ima pravico, da brez navedbe razlogov v 14 dneh odstopi od te pogodbe.
Os cabeçalhos utilizados neste contrato foram incluídos apenas por conveniência e não limitam ou afectam estes Termos de forma alguma.
Naslovi, uporabljeni v tem sporazumu, so vključeni samo za priročnost in ne bodo omejevali ali kako drugače vplivali na te pogoje./
(2) Sem o seu consentimento expresso ou uma base legal, os seus dados pessoais não são transmitidos a terceiro fora do alcance do cumprimento deste contrato.
Zagotavljamo, da vaših osebnih podatkov ne posredujemo tretjim osebam, razen če se to zahteva z zakonom ali če smo od vas predhodno pridobili soglasje.
V.3)Nome e endereço do operador económico beneficiário da decisão de adjudicação do contrato
V.3)Ime in naslov gospodarskega objekta, ki mu je bilo naročilo oddano
(a) Cumprimento de um contrato celebrado com você
(a) Izvedba pogodbe, ki smo jo sklenili z vami
Observe que esse direito aplica-se somente às informações automatizadas para as quais você inicialmente nos forneceu consentimento para usar ou quando usamos as informações para firmar um contrato com você.
Upoštevajte, da se ta pravica nanaša samo na samodejno oblikovane podatke, za katere ste na začetku dali soglasje za uporabo oziroma kjer smo uporabili podatke za sklenitev pogodbe z vami.
1.2581069469452s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?