Tradução de "a com" para Esloveno


Como usar "a com" em frases:

Empilhe-a com produtos como Winnidrol, Clentrimix bem como Dianobal.
Ga Pile z izdelki, kot so Winnidrol, Clentrimix in tudi Dianobal.
Eu, titular dos direitos de autor desta obra, publico-a com a seguinte licença:
Jaz, nosilec avtorskih pravic tega dela, ga s tem izdajam pod naslednjimi dovoljenji:
Confundiu-a com a sua própria sanduíche de peru com Humificadora?
Ste ga zamenjali s svojim sendvičem z vlažilcem?
Licenciamento Eu, titular dos direitos de autor desta obra, publico-a com as seguintes licenças:
Jaz, imetnik avtorskih pravic na tem delu, ga objavljam pod naslednjo licenco:
Aperta com força com a perna direita e prende-a com o pé esquerdo.
Položi desno nogo v zanko. Čez njo prekrižaj levo nogo.
Vi-a com os meus próprios olhos.
Videla sem jo na lastne oči.
Mas se precisam de uma taça de açúcar dispenso-a com todo o gosto.
Če pa potrebuješ skodelico sladkorja, ti z veseljem ugodim.
Mataste-a com a chave de rodas.
Kako si Megan ubila s ključem za pnevmatike.
E eu chateio-a com os meus problemas?
Sem ji jaz težil s svojimi težavami?
Na semana passada, comi-a com uma pastinaga e vendi a pastinaga a uma família com quatro crianças pequenas.
nato sem prodal pastinako družini, s štirimi majhnimi otroci.
Amo-a com todo o meu fôlego!
Ljubim jo z vsakim svojim dihom.
Arranjava uma grande taça de coca, enfiava lá a cara, cortava-a com Ritalina...
Zakoplješ obraz v skledo koke, zmešane z ritalinom.
A senha é um meio para entrar na sua conta em “”, então por favor guarde-a com cuidado e em nenhuma circunstância alguém relacionado com “”, phpBB ou um terceiro, tem legitimidade para lhe pedir a senha.
Vaše geslo je pot do dostopa do vašega računa na “SLOspeedway.si”, zato jo res pazljivo varujte. V nobenih okoliščinah vas ne bo nihče, ki je pridružen “SLOspeedway.si”, phpBB ali kakšni drugi skupini legitimno vprašal po vašem geslu.
Reservamos o direito de modificar esta Política de Privacidade a qualquer momento, por isso, revise-a com frequência, por favor.
Pridržujemo si pravico, da kadarkoli spremenimo ta pravilnik o zasebnosti, zato ga pogosto pregledujte.
E vós, que estais longe da oração, convertei-vos e, no silêncio do vosso coração, procurai a salvação da vossa alma e alimentai-a com oração.
Vi pa, ki ste daleč od molitve spreobrnite se in iščite v tišini svojega srca rešitev svoje duše in jo hranite z molitvijo.
a) Com bases legítimas, ao processamento de dados pessoais que lhe dizem respeito, mesmo que sejam relevantes para o objectivo de sua colecta;
a) obdelavi njenih osebnih podatkov, čeprav ustrezajo namenu njihovega zbiranja, če ima za to upravičene razloge;
Reservamos o direito de modificar essa política de privacidade a qualquer momento, portanto sugerimos que revise-a com frequência.
Pridržujemo si pravico do spremembe pravilnika o zasebnosti, zato ga več krat preglejte.
e testá-la, comparando-a com os dados.
Potem gre in jo preizkuša glede na dokazna dejstva.
Quando encontra uma, apunhala-a com um ferrão que também é um órgão sensorial.
Ko ga najde, ga zabode z želom, ki je tudi čutni organ.
Apunhala-a com um ferrão, um órgão sensorial equipado com pequenos altos sensoriais que lhe permitem sentir a textura distinta do cérebro da barata.
Zabode ga z želom, ki je čutni organ, opremljen z majhnimi zaznavnimi izboklinami, ki ji omogočijo, da otipa značilno teksturo ščurkovih možganov.
Assim, pois, edificou a casa, e a acabou, cobrindo-a com traves e pranchas de cedro.
In zidal je hišo in jo dokončal; in prekril je hišo z bruni in deskami iz cedrovine.
enches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.
napojil njene brazde in ji razmočil njene grude; z deževjem si jo zrahljal, kal njeno blagoslovil.
Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
Modra žena zida hišo svojo, neumna pa jo z rokami svojimi podira.
E, revolvendo-a com enxada e limpando-a das pedras, plantou- a de excelentes vides, e edificou no meio dela uma torre, e também construiu nela um lagar; e esperava que desse uvas, mas deu uvas bravas.
Prekopal ga je in mu potrebil kamenje in ga posadil s plemenitimi trtami; in sezidal je stolp sredi njega in tudi tlačilnico je izdolbel v njem. In je čakal, da obrodi grozdje, toda rodil je viniko.
Ouvi ainda outra parábola: Havia um homem, proprietário, que plantou uma vinha, cercou-a com uma sebe, cavou nela um lagar, e edificou uma torre; depois arrendou-a a uns lavradores e ausentou-se do país.
Čujte drugo priliko! Bil je hišni gospodar, ki je zasadil vinograd in ga ogradil s plotom in izkopal v njem klet in sezidal stolp ter ga izročil vinogradnikom in odpotoval.
Então começou Jesus a falar-lhes por parábolas. Um homem plantou uma vinha, cercou-a com uma sebe, cavou um lagar, e edificou uma torre; depois arrendou-a a uns lavradores e ausentou-se do país.
In začne jim govoriti v prilikah: Zasadil je človek vinograd in ga ogradil s plotom, in je izkopal klet in je sezidal stolp, in ga je izročil vinogradnikom, ter je odpotoval.
e, costeando-a com dificuldade, chegamos a um lugar chamado Bons Portos, perto do qual estava a cidade de Laséia.
In le s težavo se vozeč mimo nje, smo prišli v neki kraj, ki se imenuje Dobro pristanišče, blizu katerega je bilo mesto Laseja.
6.4057359695435s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?