Esta coisa está apenas a 200 milhas de distância e nós nem sabemos o que é.
To něco je od nás jen 200 mil, a my nevíme, co to je.
Além disso penso em acabar porque a coisa está a ficar...
Přemýšlím, že to ukončím, protože je to čím dál....
Outra coisa: está um GTO azul a andar paralelamente ao Ahab.
Ještì nìco tu máme. Soubìžnì s Achabem ujíždí modrý GTO.
A coisa está preta, mas fique sabendo que ainda pode piorar.
Není to dobrý. Ale říkám ti, mohlo by to bejt ještě horší.
Está bem, deixa-me ir buscar outra coisa, está bem?
Okay. Přinesu ti něco jiného. Okay?
Mas então porquê a sensação que alguma coisa está errada?
Tak proč ten blbej pocit v břiše?
Quero que me prometas uma coisa, está bem?
Potřebuju, aby jsi mi něco slíbila. Ano?
Esta coisa está trancada do outro lado.
Je to zavřený z druhý strany!
Vamos falar sobre outra coisa, está bem?
Pojďme si povídat o něčem jiném, ano?
Tu e eu devíamos ir lá para cima, porque preciso de te dizer uma coisa, está bem?
Co jít na chvilku nahoru... Musím ti něco říct.
Importas-te de me dizer como é que esta coisa está a conduzir sozinha?
Nechceš mi říct, jaktože ta věc řídí sama?
Liga se precisares de alguma coisa, está bem?
Aspoň trochu. Zavolej mi, pokud budeš něco potřebovat, dobře?
Ele, ela ou coisa, está prestes a levar com dois balázios na cara.
No, on, ona nebo to jsou blízko, aby dostaly dvě rány do obličeje.
O que se passa nesta cidade é o que acontece quando esta coisa está feliz.
Co se děje v tomhle městě,...se děje, když je ten kluk šťastný.
Bom, nesse caso eu diria que a coisa está preta.
No, potom bych řekl, že takhle situace je dost beznadějná.
Alguma coisa está errada, vão na sua direcção como se soubessem de algo.
Něco není v pořádku. Jako kdyby něco tušili.
Com a minha mãe cá e lá, a coisa está apertada, por isso...
Když se máma objevuje, jak se jí zachce, věci jsou napjatý, takže...
Seja o que for que esta coisa está a esconder, não se trata de música.
Ať už ta věc skrývá cokoliv, hudba to není.
Liga-me se descobrires alguma coisa, está bem?
Zavolej mi, když něco zjistíš, jo?
Esta coisa está a tornar-se parte de mim, e eu não...
Tahle věc se prostě stala mojí součástí, a já...
Liga-me se precisares de alguma coisa, está bem?
Zavolej, pokud budeš cokoliv potřebovat, ano?
Ela está a fazer uma coisa, está bem?
Chlapci, má ještě něco na práci, dobře?
A coisa está a meio, o piano já saiu da carrinha, está na rua, está tudo bem.
Klavír stojí na chodníku, všechno je v pohodě.
Diz-nos assim que vires alguma coisa, está bem, Sunni?
Dej nám vědět, až něco uvidíš, ano, Sunni?
Alguma coisa está errada com ele.
Děje se s ním něco moc divného.
Sinto que alguma coisa está mal, com estas terras.
Mám pocit, že tato zem není v pořádku.
Esta coisa está fisgada, como um anzol.
Ta věc je uvnitř zaháknutá jako háček na ryby.
A coisa está a ficar séria.
Myslím, že to začíná být vážné.
Isso é uma pegadinha ou essa coisa está começando a chutar realmente?
Je tohle záludná otázka, nebo to pitíčko už konečně začíná zabírat?
É minha filha, e alguma coisa está a tentar mata-la, e não sei o que fazer para poder para-lo.
Je to moje dcera a něco se ji snaží zabít. A já nevím, jak to zastavit.
Alguma coisa está errada, sabotaram as defesas.
Něco je špatně. Někdo sabotoval vnější ochranu.
Quero dizer, pode parecer estranho pensar que uma coisa está em dois lugares diferentes ao mesmo tempo, mas vocês não nasceram com esta noção, desenvolveram-na.
Tím chci říct, že vám může připadat zvláštní přemýšlet o jedné věci na dvou různých místech zároveň, ale s tímto předpokladem jste se nenarodili, ten jste si vytvořili.
Ora, tal como os mapas físicos do nosso mundo que foram altamente influenciados pela tecnologia -- pensem no Google Maps, pensem no GPS -- a mesma coisa está a acontecer com o mapeamento do cérebro através da transformação.
Způsob mapování fyzického světa výrazně ovlivnila moderní technika. Vzpomeňte na Google Maps či GPS. Podobným přerodem teď prochází i mapování mozku.
Mas, quando combinamos fotografias, é muito importante ter isto em atenção, porque senão parece simplesmente que alguma coisa está errada.
Ale když skládáme fotografie, musíme je vzít v úvahu, protože jinak to bude vypadat chybně.
7.3038718700409s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?