Þá mæltu þeir hver við annan, sem óttast Drottin, og Drottinn gaf gætur að því og heyrði það, og frammi fyrir augliti hans var rituð minnisbók fyrir þá, sem óttast Drottin og virða hans nafn.
Então aqueles que temiam ao Senhor falaram uns aos outros; e o Senhor atentou e ouviu, e um memorial foi escrito diante dele, para os que temiam ao Senhor, e para os que se lembravam do seu nome.
Þá mælti Elísa: "Svo sannarlega sem Drottinn allsherjar lifir, sá er ég þjóna: Væri það ekki vegna Jósafats Júdakonungs, þá skyldi ég ekki renna til þín auga né virða þig viðlits.
Respondeu Eliseu: Vive o Senhor dos exércitos, em cuja presença estou, que se eu não respeitasse a presença de Jeosafá, rei de Judá, não te contemplaria, nem te veria.
37 Síðast sendi hann til þeirra son sinn og sagði: "Þeir munu virða son minn.
37 Por último enviou-lhes seu filho, dizendo: Terão respeito a meu filho.
Einn átti hann eftir enn, elskaðan son. Hann sendi hann síðastan til þeirra og sagði:, Þeir munu virða son minn.'
Ora, tinha ele ainda um, o seu filho amado; a este lhes enviou por último, dizendo: A meu filho terão respeito.
Þótt afleiðingar af úrskurði dómstólsins valdi okkur áhyggjum teljum við mikilvægt að virða hann og leggjum hart að okkur við að koma á fót ferli sem framfylgir lögunum.
Embora estejamos preocupados com o seu impacto, também acreditamos que é importante respeitar a decisão do Tribunal e estamos empenhados em criar um processo que cumpra a lei.
Eins og allir aðrir feitir, ég var einnig að fást við erfiðleika í að ljúka hverskonar líkamlega vinnu og einnig virða hvers konar íþrótt með vinum mínum.
Como qualquer outro excesso de peso, eu estava igualmente enfrentando problemas na obtenção de qualquer tipo de trabalho físico e também tendo prazer em qualquer tipo de actividade desportiva com os meus amigos.
En olíutréð sagði við þau: Á ég að yfirgefa feiti mína, sem Guð og menn virða mig fyrir, og fara að sveima uppi yfir trjánum?
Mas a oliveira lhes respondeu: Deixaria eu a minha gordura, que Deus e os homens em mim prezam, para ir balouçar sobre as árvores?
Sem konungur þarftu að skilja þetta jafnvægi og virða allar lifandi verur allt frá skríðandi maur til stökkvandi antílópu.
Um rei tem que compreender esse equilíbrio e respeitar todas as criaturas, desde a formiga rastejante ao saltitante antÍlope.
Eftir að hann dó losnaði brauðið sem mér var ætlað en sonurinn harðneitaði að virða heit föður síns.
Mas depois da sua morte, quando a paróquia que me prometera ficou vaga, o filho recusou-se a honrar a promessa do pai.
Eiginkona í raun, þó ekki enn að lögum, svo þér ber að virða mig sem eiginkona bónda sinn.
Pelo menos na prática, ainda que não legalmente. Por isso, tens de respeitar-me! Respeitar-me-ás como uma esposa respeita o marido.
En ég hef viss grundvallarsjónarmið,...sérstaklega um hvernig menn eiga að koma fram við konur og virða þær
Mas tenho certos princípios especialmente sobre como as mulheres devem ser tratadas e respeitadas.
Ef einhver gefur þér heimanúmerið sitt merkir það að hann treystir þér til að virða einkalíf sitt.
Se alguém te dá o número de telefone é porque confia em ti para proteger a sua privacidade.
Mörgum nöfnum var breytt til að virða einkalíf hlutaðeigandi.
Para melhor proteger a privacidade deles, mudamos os nomes e as profissões de vários dos envolvidos.
Edward gæti reynt að virða matmáIstímann.
O Edward podia, pelo menos, respeitar a hora das refeições.
VoIturi virða ekki vopnahIé við þá.
Os Volturi não honrarão a trégua com os lobisomens.
Mér líður eins og Nick sé ekki að virða tilfinningarprikið.
Acho que o Nick não está a honrar a Vara dos Sentimentos.
Þú virðir ekki eigið líf en ég bið Þig að virða líf annarra.
Pode não prezar a sua própria vida, mas peço-lhe que preze as deles.
Svo það er ég sem þú átt að virða.
Percebes, é a mim que deves respeitar.
Mexíkanar virða ekki nafn eins og Brad Gurdlinger.
Não tens muito respeito dos mexicanos quando te chamas Brad Gurdlinger.
Eftir einn mánuð notkun, ég virða vöxt 1inch í brjóstmynd mínum.
Após um mês de uso, eu descubro o desenvolvimento de 1inch nos meus seios.
Þetta er lausn sem býður upp á sveigjanleika ólíkt þjálfunarmiðstöð þar sem þú verður að virða kennslustundir.
Esta é uma solução que oferece flexibilidade, ao contrário de um centro de treinamento, onde você deve respeitar os horários das aulas.
Eftir einn mánuð í notkun, ég virða vöxt 1inch í brjósta mér.
Após um mês de uso, eu notar o crescimento de 1 polegada em meus seios.
6 Einn átti hann eftir enn, elskaðan son. Hann sendi hann síðastan til þeirra og sagði:, Þeir munu virða son minn.`
Restava-lhe ainda um, o seu filho amado; a este enviou por último, dizendo: Terão respeito a meu filho.
Í grundvallaratriðum ættu menn að virða stefnu um viðunandi notkun - og að sjálfsögðu fylgja lögum.
Em princípio, deve-se respeitar as políticas de uso aceitável - e, claro, seguir a lei.
37 Síðast sendi hann til þeirra son sinn og sagði: "Þeir munu virða son minn. 38 Þegar vínyrkjarnir sáu soninn, sögðu þeir sín á milli:, Þetta er erfinginn.
6 Ora, tinha ele ainda um, o seu filho amado; a este lhes enviou por último, dizendo:A meu filho terão respeito.
Ef þú vilt vera vistuð verður þú að virða og heiðra þessa skuldbindingu til enda.
Se queres ser salvo, tens de respeitar e honrar este compromisso até ao fim.
12 Vér höfum trú á að lúta konungum, forsetum, stjórnendum og yfirvöldum með því að hlýða alögunum, virða þau og styðja.
Cremos na submissão a reis, presidentes, governantes e magistrados; na obediência, honra e manutenção da lei.
14 Þá mælti Elísa: "Svo sannarlega sem Drottinn allsherjar lifir, sá er ég þjóna: Væri það ekki vegna Jósafats Júdakonungs, þá skyldi ég ekki renna til þín auga né virða þig viðlits.
14 E disse Eliseu: Vive o SENHOR dos Exércitos, em cuja presença estou, que se eu não respeitasse a presença de Jeosafá, rei de Judá, não olharia para ti nem te veria.
Áætlunin verður að vera í samræmi við efnið í mynduninni og verður að virða ákveðinn jafnvægi.
O plano deve estar alinhado com o assunto da síntese e deve respeitar um certo equilíbrio.
Milljónir notenda virða það traust og við treystum þér líka til að sýna ábyrgð.
Milhões de usuários respeitam isso, e nós confiamos no seu senso de responsabilidade.
9 En olíutréð sagði við þau: Á ég að yfirgefa feiti mína, sem Guð og menn virða mig fyrir, og fara að sveima uppi yfir trjánum?
9 Porém a oliveira lhes disse: Deixaria eu a minha gordura, que Deus e os homens em mim prezam, e iria pairar sobre as árvores?
Við höfum þegar lagt áherslu á mikilvægi þess að virða stefnu félagsins.
Já enfatizamos a importância de respeitar a política da empresa.
Við notkun þessa tækis skal hlíta öllum lögum og virða staðbundnar venjur, einkalíf og lögmæt réttindi annarra, þ.m.t.
Ao usar este dispositivo, obedeça a todas as leis e respeite os costumes locais, bem como a privacidade e os direitos de terceiros, incluindo os direitos autorais.
Til að njóta góðs af því verður starfsmaðurinn umfram allt að hafa samþykki vinnuveitanda sinn auk þess að virða ákveðin skilyrði.
Para se beneficiar, o funcionário deve, acima de tudo, ter o consentimento de seu empregador, além de respeitar certas condições.
16 Skoðum dæmi í Biblíunni sem sýnir vel hvers vegna það er mikilvægt að virða val annarra í samviskumálum.
16 Vamos ver um exemplo na Bíblia que mostra por que precisamos respeitar a decisão de nossos irmãos em assuntos de consciência.
14 Nú helgar maður Drottni hús sitt að helgigjöf, og skal þá prestur virða það eftir því sem það er gott eða lélegt til. Skal standa við það, sem prestur metur.
14 E quando alguém santificar a sua casa para ser santa ao SENHOR, o sacerdote a avaliará, seja boa ou seja má; como o sacerdote a avaliar, assim será.
Viðskiptavinum sem gera nýjar bókanir verður ekki lengur boðið upp á Endurgreiðslu sjálfsábyrgðar og Tryggingu fyrir skemmdum, en við munum virða kröfur frá fólki sem þegar hefur keypt þessar tryggingar.
O nosso produto de Reembolso de Franquia em caso de Danos já não é oferecido aos clientes que confirmam novas reservas, mas iremos honrar qualquer participação de clientes que já o tinham adquirido.
Viðmiðin eru eftirfarandi: Fyrirtæki styðja og virða vernd alþjóðlegra mannréttinda.
Princípio 1: As empresas devem apoiar e respeitar a proteção dos direitos humanos reconhecidos internacionalmente;
Við munum hafa samband við þig í tölvupósti eða síma og gerum allt sem við getum til að virða kjörstillingar þínar.
Nós nos comunicaremos com você por e-mail ou telefone, e faremos todo o possível para privilegiar sua preferência.
Það er mikilvægt að virða fjölda orða.
É importante respeitar o número de palavras.
Sum lögmál fyrirtækjanna fela í sér; Alltaf að keyra á öruggan og ábyrgan hátt - Virða fólk, eignir og umhverfi - læra um staðbundna menningu, vörur og hefðir
Alguns dos princípios das empresas incluem; Sempre dirigindo com segurança e responsabilidade - Respeite as pessoas, a propriedade e o meio ambiente - aprendendo sobre culturas, produtos e tradições locais
Það er stefna okkar að virða trúnað upplýsinga og friðhelgi einkalífs einstaklinga.
É nossa política respeitar a confidencialidade das informações e a privacidade dos indivíduos.
Nú helgar maður Drottni hús sitt að helgigjöf, og skal þá prestur virða það eftir því sem það er gott eða lélegt til. Skal standa við það, sem prestur metur.
Quando alguém santificar a sua casa para ser santa ao Senhor, o sacerdote a avaliará, seja boa ou seja má; como o sacerdote a avaliar, assim será.
Þeim sem sjá þig, verður starsýnt á þig, þeir virða þig fyrir sér: "Er þetta maðurinn, sem skók jörðina og skelfdi konungsríkin,
Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão, e dirão: É este o varão que fazia estremecer a terra, e que fazia tremer os reinos?
Þjóðvegirnir eru eyðilagðir, mannaferðir hættar. Menn rjúfa sáttmálann, fyrirlíta vitnin og virða náungann vettugi.
As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; alianças se rompem, testemunhas se desprezam, e não se faz caso dos homens.
Nú eru hér nokkrir Gyðingar, er þú hefir gjört að sýslumönnum yfir Babel-héraði, þeir Sadrak, Mesak og Abed-Negó. Þessir menn virða þig að engu, konungur. Þeir dýrka ekki þína guði og tilbiðja ekki gull-líkneskið, sem þú hefir reisa látið."
Há uns homens judeus, que tu constituíste sobre os negócios da província de Babilônia: Sadraque, Mesaque e Abednego; estes homens, ó rei, não fizeram caso de ti; a teus deuses não servem, nem adoram a estátua de ouro que levantaste.
Síðast sendi hann til þeirra son sinn og sagði: "Þeir munu virða son minn.
Por último enviou-lhes seu filho, dizendo: A meu filho terão respeito.
1.9344618320465s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?