Tradução de "sínar" para Português


Como usar "sínar" em frases:

Asser sat kyrr við sjávarströndina og hélt kyrru fyrir við víkur sínar.
Aser se assentou na costa do mar e ficou junto aos seus portos.
Og þeir styrktu hendur sínar til hins góða verksins.
E esforçaram as suas mãos para o bem.
Það skiptir ekki ef varan er rugl, þar sem þeir hafa vald til að sannfæra einstaklinga inn að kaupa vörur sínar, hvort sem þeir vinna eða ekki.
Não importa se o item é lixo, devido ao fato de que eles têm o poder de convencer as pessoas para obter seus itens, se eles funcionam ou não.
2 Og niðjar Ísraels skildu sig frá öllum útlendingum, og þeir gengu fram og játuðu syndir sínar og misgjörðir feðra sinna.
2 E a geração de Israel se apartou de todos os estranhos, e puseram-se em pé e fizeram confissão dos seus pecados e das iniquidades de seus pais.
Hann sagði við mig: "Þetta eru þeir, sem komnir eru úr þrengingunni miklu og hafa þvegið skikkjur sínar og hvítfágað þær í blóði lambsins.
Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
Hún hrasaði og datt á garðklippurnar sínar.
Tropeçou e caiu em cima da tesoura.
Eigi síðar en fjórum mánuðum fyrir hvern kjördag skal aðalframkvæmdastjóri Sameinuðu þjóðanna senda aðildarríkjum bréf, og bjóða þeim að leggja fram tilnefningar sínar innan tveggja mánaða.
No mínimo quatro meses antes da data marcada para cada eleição, o Secretário-Geral das Nações Unidas enviará uma carta aos Estados Partes convidando-os a apresentar suas candidaturas num prazo de dois meses.
Engu að síður, PhenQ hefur í raun útsett nýlegar niðurstöður sínar úr skimun hennar.
No entanto, PhenQ revelou suas recentes descobertas de seus testes.
28 Þannig skulu eiginmennirnir elska konur sínar eins og eigin líkami.
28 Assim devem os maridos amar as suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos.
16 Eftir þetta lagði lýðurinn upp frá Haserót og setti herbúðir sínar í Paran-eyðimörk.
16 Porém, depois o povo partiu de Hazerote; e acampou-se no deserto de Parã.
3 Og þeir stóðu upp þar sem þeir voru, og menn lásu upp úr lögmálsbók Drottins, Guðs þeirra, fjórða hluta dagsins, og annan fjórða hluta dagsins játuðu þeir syndir sínar og féllu fram fyrir Drottni, Guði sínum.
3 E, levantando-se no seu posto, leram no livro da Lei do SENHOR, seu Deus, uma quarta parte do dia; e, na outra quarta parte, fizeram confissão; e adoraram o SENHOR, seu Deus.
Kamos lét sonu sína verða flóttamenn og dætur sínar herteknar verða af Síhon, Amorítakonungi.
Entregou seus filhos, que iam fugindo, e suas filhas, como cativas a Seom, rei dos amorreus.
Og öldungarnir tuttugu og fjórir, þeir er sitja frammi fyrir Guði í hásætum sínum, féllu fram á ásjónur sínar, tilbáðu Guð
E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
Hér bera menn sínar töskur sjálfir.
Cada qual carrega os seus sacos.
9 En Jósúa Núnsson var fullur vísdómsanda, því að Móse hafði lagt hendur sínar yfir hann, og Ísraelsmenn hlýddu honum og gjörðu svo sem Drottinn hafði boðið Móse.
9Ora, Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés lhe tinha imposto as mãos; assim se filhos de Israel lhe obedeceram, e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés. 9Moses.
Við erum reiðubúin til að hjálpa viðskiptavinum okkar að kaupa og skoða vörur sínar keyptir frá öðrum stöðum í Kína.
Estamos dispostos a ajudar nossos clientes a comprar e inspecionar seus produtos comprados de outros lugares na China.
Þau mega jafnframt sameina þær við aðrar upplýsingar í því skyni að veita og endurbæta vörur sínar, þjónustu, efni og auglýsingar.
Podemos, por exemplo, combinar essas informações pessoais com outras informações para fornecer e aperfeiçoar nossos produtos, serviços, conteúdo e publicidade.
Því að ef þér fyrirlátið mönnum sínar afgjörðir þá mun yðar himneskur faðir fyrirgefa yður og yðar brot.
14 Porque, se perdoardes aos homens as suas ofensas, vosso Pai celeste também vos perdoará:
Ef þú smellir á hlekki þessara vefsvæða skaltu hafa í huga að þær eru með sínar eigin persónuverndarstefnur og að við berum enga ábyrgð á þeim.
Se você seguir um link para qualquer um desses sites, por favor, note que estes sites possuem suas próprias políticas de privacidade e que nós não aceitamos qualquer responsabilidade por essas políticas.
2 Og ég heyrði rödd af himni sem nið margra vatna og sem gný mikillar þrumu, og röddin, sem ég heyrði, var eins og hörpuhljómur hörpuleikara, sem slá hörpur sínar.
6 E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas águas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Aleluia! pois já o Senhor Deus Todo-Poderoso reina.
22 Þessu næst leiddi hann fram hinn hrútinn, vígsluhrútinn, og Aron og synir hans lögðu hendur sínar á höfuð hrútsins.
22Mandou então trazer o segundo carneiro, o carneiro do sacrifício de ordenação, e Arão e seus filhos colocaram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
5 Þá féllu þeir Móse og Aron á ásjónur sínar frammi fyrir allri samkomu safnaðar Ísraelsmanna.
Então, Moisés e Arão caíram sobre os seus rostos perante todo o ajuntamento dos filhos de Israel.
40 Þegar hann hafði þetta mælt, sýndi hann þeim hendur sínar og fætur.
40 Dizendo isto, mostrou-lhes as mãos e os pés.
Slíkar vefsíður kunna að setja sínar eigin kökur á tölvuna þína og/eða hafa mismunandi leiðir til að safna og meðhöndla persónulegar upplýsingar.
Tais websites poderão colocar cookies no seu computador e/ou dispor de outros métodos de recolha e gestão de informações pessoais.
Og hann sagði við mig, Þetta eru þeir, sem komu úr þrengingunni miklu og hafa þvegið skikkjur sínar og gert þær hvítar í blóði lambsins.
E ele disse-me: Estes são os que vieram de grande tribulação, e lavaram os seus vestidos e os branquearam no sangue do Cordeiro.
23 Drottinn lagði skipanir sínar fyrir Jósúa Núnsson og sagði: "Vertu hughraustur og öruggur, því að þú munt leiða Ísraelsmenn inn í landið, sem ég sór þeim, og ég mun vera með þér."
23. E ordenou a Josué, filho de Num, e disse: Esforça-te e anima-te, porque tu meterás os filhos de Israel na terra que lhes jurei; e eu serei contigo.
22 Og Jakob lagði af stað um nóttina og tók báðar konur sínar og báðar ambáttir sínar og ellefu sonu sína og fór yfir Jabbok á vaðinu.
22 - E levantou-se aquela mesma noite, e tomou as suas duas mulheres, e as suas duas servas, e os seus onze filhos, e passou o vau de Jaboque.
20 Þegar hann hafði þetta mælt, sýndi hann þeim hendur sínar og síðu.
20 E quando ele tinha dito isto, mostrou-lhes as mãos eo lado.
24 Ár eftir ár höfðu þeir með sér gjafir sínar, gripi úr silfri og gulli, klæði, vopn, balsam, hesta og múldýr.
24 E eles traziam cada um o seu presente, vasos de ouro, e vestes, e armaduras, e especiarias, e cavalos, e mulos; cada coisa de ano em ano.
"Leið þú lastmælandann út fyrir herbúðirnar, og allir þeir, er heyrt hafa, skulu leggja hendur sínar á höfuð honum, og því næst skal allur söfnuðurinn grýta hann.
Tira para fora do arraial o que tem blasfemado; todos os que o ouviram porão as mãos sobre a cabeça dele, e toda a congregação o apedrejará.
8 Og þegar Móse gekk út til tjaldsins, þá stóð upp allur lýðurinn og gekk hver út í sínar tjalddyr og horfði á eftir honum, þar til er hann var kominn inn í tjaldið.
8 E acontecia que, saindo Moisés à tenda, todo o povo se levantava, e cada um ficava em pé à porta da sua tenda; e olhava para Moisés pelas costas, até ele entrar na tenda.
10 Og þú skalt leiða levítana fram fyrir Drottin, og Ísraelsmenn skulu leggja hendur sínar yfir þá.
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem levantarás o censo deles entre os filhos de Israel;
23 lagði því næst hendur sínar yfir hann og skipaði hann í embætti, eins og Drottinn hafði sagt fyrir Móse.
23 E o mesmo impôs as mãos sobre ele, e deu-lhe a incumbência, como ordenou pela mão de Moshe. Bamidbar falou a Moshe, dizendo:
Og Ísraelsmenn söfnuðust saman og settu herbúðir sínar í Mispa.
Depois os amonitas se reuniram e acamparam em Gileade; também os filhos de Israel, reunindo-se, acamparam em Mizpá.
Hver hefir safnað vindinum í greipar sínar?
Quem encerrou os ventos nos seus punhos?
19 Þessu næst skalt þú taka hinn hrútinn, og skulu þeir Aron og synir hans leggja hendur sínar á höfuð hrútsins.
8 e porá a mão sobre a cabeça da sua oferta, e a imolará diante da tenda da revelação; e os filhos de Arão espargirão o sangue sobre o altar em redor.
Einstaklingur getur einnig átt rétt á að fá persónuupplýsingar sínar (eða afrit þeirra) afhendar til sín á tölvutæku formi eða að þær (eða afrit þeirra) verði fluttar beint til þriðja aðila.
Cada indivíduo interessado terá o direito concedido pelo legislador europeu de receber os dados pessoais relativos a ele ou ela, que forem fornecidos a um controlador, em um formato estruturado, comumente usado e legível por máquina.
Þá leit hann upp og sá auðmenn leggja gjafir sínar í fjárhirsluna.
Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre;
En þeir féllu fram á ásjónur sínar.
Então caíram com o rosto em terra.
Nú tók Jerúbbaal, það er Gídeon, sig árla upp og allt liðið, er með honum var, og settu þeir herbúðir sínar hjá Haródlind, en herbúðir Midíans voru fyrir norðan hann, hinumegin við Mórehæð þar á sléttunni.
Então Jerubaal, que é Gideão, e todo o povo que estava com ele, levantando-se de madrugada acamparam junto fonte de Harode; e o arraial de Midiã estava da banda do norte, perto do outeiro de Moré, no vale.
Hughreystið Jerúsalem og boðið henni, að áþján hennar sé á enda, að sekt hennar sé goldin, að hún hafi fengið tvöfalt af hendi Drottins fyrir allar syndir sínar!
Falai benignamente a Jerusalém, e bradai-lhe que já a sua malícia é acabada, que a sua iniqüidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor, por todos os seus pecados.
Ég segi yður með sanni: Hann mun setja hann yfir allar eigur sínar.
Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens.
Fór hann þá og settist upp hjá manni einum í því landi. Sá sendi hann út á lendur sínar að gæta svína.
Então foi encontrar-se a um dos cidadãos daquele país, o qual o mandou para os seus campos a apascentar porcos.
Þegar hann hafði þetta mælt, sýndi hann þeim hendur sínar og fætur.
E, dizendo isso, mostrou-lhes as mãos e os pés.
Síðan fór hann með þá út í nánd við Betaníu, hóf upp hendur sínar og blessaði þá.
Então os levou fora, até Betânia; e levantando as mãos, os abençoou.
1.4130940437317s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?