Ūađ særir stoltan hug ūinn er ūú hugsar svo sjúkum heila.
Não devemos pensar assim nestas coisas ficaremos loucos.
Ūađ er ađeins ein leiđ út úr ūessu, og hún særir mig meira en hún særir ūig.
Só há uma saída para isto, e vai custar-me mais a mim do que te vai custar a ti.
Særir fađir ūinn ūig á einhvern hátt?
O seu pai magoa-a de algum modo?
Ef ūú getur ūetta, veistu ūá hvernig mađur særir andann fram?
Se sabes fazer isso, já tentaste invocar um espírito?
Ef ūađ ađ minnast á ūetta ūũđir ađ viđ getum ekki hist lengur ūá særir ūađ mig.
Eu sinto-me bem assim. E se, revelar isto, significar que não podemos voltar a ver-nos, isso magoa-me.
Ū ú særir alla umhverfis ūig.
Está a magoar todos à sua volta.
Ef ūú átt einhvern heiđvirđileika eftir, hættirđu ūessu strax, áđur en ūú særir aumingja stelpuna.
Se ainda te sobra uma ponta de integridade, acaba imediatamente com isto, antes que magoes a pobre coitada.
Ef ūú særir Lucy saxa ég ūig međ kjötöxinni.
Se a Lucy se magoar, eu corto-te ao meio com um cutelo.
Skaddađa minnisstöđin særir mig og ég skal hefna mín.
A lesão no teu lobo temporal está-me a dar dores a mim e vou ter que me vingar.
Ef sannleikurinn særir er gott ađ ljúga.
Se dizer a verdade pode fazer alguém sentir-se má, mentir pode ser bom.
Hvert samband sem endar særir mig og ég jafna mig aldrei.
Sofro com cada relação que acaba. Nunca recupero completamente.
Og nú... særir sjúklingurinn son minn.
E agora... A minha paciente faz sofrer o meu filho.
Ūú veist ađ ūú særir hana djúpu sári.
Sabe que é uma decepção para ela, não sabe?
Ūađ særir ađeins er ūú hæđist ađ ūyngd minni.
Magoa-me um pouco quando vocês gozam do meu peso.
Ég drep ūig ef ūú særir hann.
Irei matar-te se magoares o meu filho!
Þetta særir Edward IitIa djúpu hjartasári.
Isto vai partir o pequeno coração do Edward.
Ūađ særir mig ađ ūú takir slíka pöddu fram yfir mig.
Partes-me o coração, a preferires um insecto daqueles em vez de mim.
Veistu, ūađ særir mig virkilega ūegar ūú segir slíka hluti.
Vai, agora! Dá o teu melhor, seu maricas de barba aparada.
Ūetta særir mig svo innilega, svo djúpt.
Dói-me de uma forma profunda e funda.
Elskan, ūađ særir pabba ūegar ūú neitar ađ tala viđ hann.
Querida, magoas o pai quando deixas de lhe falar.
Ég drep hann ef hann særir ūig.
Eu mato-o se ele te magoar.
Skilur hann ekki ađ hann særir ūađ fķlk sem hann er ađ reyna ađ hjálpa?
Ele não compreende que magoa a quem tenta ajudar?
Hey, ef sannleikurinn særir, þú er ekki að búa rétt.
Se a verdade dói, é porque não está a viver da forma correcta.
Ūú færđ útrás en særir ekki konuna.
Podes aliviar-te, certo? E proteger a tua mulher.
Ef ūú nefnir Craigslist eđa særir hana rek ég fķtinn...
Se falas na Lista do Craig ou a magoas de algum modo, levas um pontapé...
Ūú særir tilfinningar fķlks og andlitiđ á ūví.
Fere os sentimentos e as caras das pessoas.
Hylja hluti, hunsa ūá, sama hvern ūađ særir eđa eyđileggur.
Encobrem as coisas, ignoram-nas. Não importa quem vão magoar ou destruír com isso.
En ūađ sem særir mig... er ađ ūú stalst fimm milljķnum dala frá mér.
Mas o que me parte o coração... é teres-me roubado 5 milhões de dólares.
Ef ūú særir hana geng ég frá ūér.
Se lhe partes o coração, dou cabo de ti.
Ūađ særir, ekki ađeins tilfinningar mínar, heldur orđstír minn og reksturinn.
Isso magoa, não só os meus sentimentos, mas a minha reputação, os meus negócios.
Ef þú særir hana, þá mun ég leyfa sjálfri mér að deyja og svo mun ég ásækja þig.
Se a magoares, eu deixo-me morrer e vou assombrar-te.
En ūađ særir mig alltaf mest er ađ fá ekki stund til ađ kveđja.
Mas o que mais me magoa sempre... é não haver um momento para a despedida.
Sagtanni eđa, troodon "sem ūũđir tönn sem særir.
TROODONTE Dente que fere - OMNÍVORO Troodonte, quer dizer dente que fere, omnívoro.
Ég vill bara Söru, ég vill Julian, en ef ūú særir ūau eđa minn mann, mun ég eyđileggja allt af ūví.
Só quero a Sarah e o Julián, mas se lhes fizer mal a eles ou ao meu marido, destrui-lo-ei a todo.
Sá sem særir hann fær að kenna á því.
Quem o magoar, responderá perante mim!
Ef þú ert nú þegar reyndur leikmaður - auka starf særir aldrei.
Se você já é um jogador experiente - nunca prática extra dói.
Skaðinn sem slíkt ofbeldi veldur dvelur í minningunni, hann særir persónuleika okkar, hann sáir hatri í hjörtu okkar, lækkar sjálfsmat okkar og fyllir okkur ótta.
O dano causado por essa forma de maus-tratos permanece em nossa lembrança, fere nossa personalidade, semeia ódio no coração, baixa nossa autoestima e nos enche de temor.
Þess vegna særir það mig sérstaklega sem Bandaríkjamann, að við höfum verið drifkrafturinn bak við hið alþjóðlega fíkniefnastríð.
É por isso que me irrita sobremaneira, enquanto americano, que sejamos nós a força motora por trás desta guerra global à droga.
Því að hann særir, en bindur og um, hann slær, og hendur hans græða.
Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
Hvað hefir unnusti þinn fram yfir aðra unnusta, úr því þú særir oss svo?
Que é o teu amado mais do que outro amado, para que assim nos conjures?
0.56033897399902s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?