Tradução de "ríkir" para Português


Como usar "ríkir" em frases:

Það er ókostur við allt, sem við ber undir sólinni, að sömu örlög mæta öllum, og því fyllist hjarta mannanna illsku, og heimska ríkir í hjörtum þeirra alla ævi þeirra, og síðan liggur leiðin til hinna dauðu.
Este é o mal que há em tudo quanto se faz debaixo do sol: que a todos sucede o mesmo. Também o coração dos filhos dos homens está cheio de maldade; há desvarios no seu coração durante a sua vida, e depois se vão aos mortos.
Það eru ekki eingöngu mismunandi uppruni, hefðir og tungumál sem blómstra vítt og breitt um Evrópu, heldur ríkir þar menningarleg fjölbreytni líka.
Para além de diferentes realidades, tradições e línguas, existe também na Europa uma grande diversidade cultural.
Þegar konungurinn ríkir með réttlæti og höfðingjarnir stjórna með réttvísi,
1 Eis que reinará um rei com justiça, e dominarão os príncipes segundo o juízo.
Og samt ert þú Hinn heilagi, sá er ríkir uppi yfir lofsöngvum Ísraels.
Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
En þeir, sem ríkir vilja verða, falla í freistni og snöru og alls kyns óviturlegar og skaðlegar fýsnir, er sökkva mönnunum niður í tortímingu og glötun.
Mas os que querem tornar-se ricos caem em tentação e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, as quais submergem os homens na ruína e na perdição.
Afmá þá í reiði, afmá þá, uns þeir eru eigi framar til, og lát þá kenna á því, að Guð ríkir yfir Jakobsætt, allt til endimarka jarðar.
consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
Raust Drottins hljómar yfir vötnunum, Guð dýrðarinnar lætur þrumur drynja, Drottinn ríkir yfir hinum miklu vötnum.
A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.
Simbi ríkir sæll í þúsund ár víst verður Simbi kóngur klár.
Que o novo rei, Simba, vai reinar Eu mal posso esperar para ser rei
Međan vondir eru ríkir og gķđir hræddir ūá stöđvar enginn hann.
Mas enquanto ele mantiver os maus ricos e os bons assustados, ninguém lhe toca.
Ūađ ríkir milljķneraæđi hjá ūjķđinni í kvöld eftir ađ Jamal Malik, ķmenntađur piltur úr Juhu-fátækrahverfinu í Múmbaí vann heilar tíu milljķnir rúpía í sjķnvarpsūættinum
A nação do milionário agarrado com febre. Como Jamal Malik, um ignorante Juhu menino da favela em Mumbai, ganhou um escalonamento 10 milhões de rupias em um show de televisão "Quem quer ser um milionário ",
Í hamingjunnar bænum, viđ verđum ríkir!
Pelo amor de Deus, Jones. Seríamos ricos!
Ættingjar pabba eru ríkir og fjarlægir en ætt mömmu gerir hana ķđa.
Os parentes do paii são ricos e moram longe e os da mãe deixam-na louca.
Ūar sem Flynn er horfinn ríkir ringulreiđ innan fyrirtækisins.
Com o desaparecimento de Flynn, a empresa mergulhou no caos.
Ríkir verđa ríkari og fátækir fátækari.
Não sei. Os ricos estão mais ricos e os pobres mais pobres.
Neyđarástand ríkir um allan heim ūar sem stjķrnvöld og borgarar reyna ađ verja ástkær kennileiti.
O pânico espalhou-se pelo globo, enquanto nações e cidadãos tentam proteger os seus marcos queridos.
Herklæđi, hjálmar, sverđ, og viđ komum til Englands sem ríkir menn
Armadura, elmos, espadas, e chegamos a Inglaterra ricos,
Ūađ ríkir ekki mikil gleđi á ūeirri hátíđ hjá okkur.
Não tem sido o dia mais festivo na casa dos Matthews.
Ūađ ríkir neyđarástand og mín orđ eru lög!
Estamos em estado de emergência e a minha palavra é lei!
Ūá kann vort starf ađ leggja sig til svefns međan hann ríkir.
E as nossas funções poderão, durante o seu governo, adormecer.
Veistu hve margir ríkir háskķla- strákar myrđa fyrir ūessa stöđu?
Sabe quantos estudantes da Ivy League matariam para...
Ég veit bara ađ viđ verđum ríkir.
Eu só sei que vamos ficar ricos.
Chandler og ríkir vinir hans frá Evrķpu, komnir til ađ ná í verđlaunagripi.
O Chandler e os amigos ricos da Europa vêm buscar troféus.
Embættis- og vísindamenn eđa ríkir Vesturlandabúar.
Funcionários públicos, cientistas ou ocidentais ricos.
Soldánsveldiđ Bagghar... ūar sem Omar Ben Salaad ríkir.
O sultanato de Bagghar. Governado pelo xeque Omar Ben Salaad.
Ūađ ríkir mikil ringulreiđ hér á Waterloo lestarstöđinni.
Ainda está instalada muita confusão aqui na Estação Waterloo.
Viđ verđum ríkir, náttúrulögmál eiga ekki viđ.
Kowalski, vamos ser ricos! Regras da física não se aplicam a nós.
Ríkir verđa ekki blankir eins og viđ.
Ricos nem vão à falência como o resto de nós.
Viđ getum gefiđ ūeim heim ūar sem alls stađar ríkir...
Podemos dar-lhes um mundo em que tudo, tudo é...
Ūađ ríkir kannski misskilningur varđandi samstarf okkar.
Acho que deve haver algum equívoco sobre a nossa relação.
Ūađ ríkir öngūveiti í Southland, venjulega rķlegu fjölskylduhverfi.
O caos instalou-se no Sul, onde uma calma rua residencial se transformou em anarquia.
Bķfinn Mickey Cohen ríkir ekki lengur í Los Angeles.
O reinado do bandido Mickey Cohen em Los Angeles chegou ao fim.
Í fyrsta sinn frá falli Bifrastar ríkir friđur í heimunum níu.
Pela primeira vez desde a destruição da Bifrost, há paz nos Nove Reinos.
Allir sem eru í símanum vilja verđa ríkir og ūađ hratt.
Cada pessoa com quem falam ao telefone quer ficar rica e quer sê-lo rapidamente.
En viđ yrđum endalaust ríkir ef okkar teymi stæđi á bak viđ ūađ.
Mas ficaríamos podres de ricos se conseguíssemos reunir tropas.
En það ríkir heiður á meðal þjófa.
Pelo menos, há honra entre ladrões.
Taugar: Bananar eru ríkir af B-vítamíni sem hjálpa við að róa taugakerfið.
As bananas são ricas em vitamina B, que ajuda a acalmar o sistema nervoso.
14 Ef þér óttist Drottin og þjónið honum og hlýðið hans raustu og óhlýðnist ekki skipun Drottins, og ef þér, bæði þér sjálfir og konungurinn, sem ríkir yfir yður, fylgið Drottni, konungi yðar.
14 Se temerdes ao SENHOR, e o servirdes, e derdes ouvidos à sua voz, e não fordes rebeldes ao dito do SENHOR, assim vós, como o rei que reina sobre vós, seguireis o SENHOR, vosso Deus.
9 En þeir, sem ríkir vilja verða, falla í freistni og snöru og alls kyns óviturlegar og skaðlegar fýsnir, er sökkva mönnunum niður í tortímingu og glötun.
9 Mas os que querem ser ricos caem em tentação e em laços, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, que submergem os homens na perdição e ruína.
4 Og samt ert þú Hinn heilagi, sá er ríkir uppi yfir lofsöngvum Ísraels.
3 Porém tu és Santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
Ef þér óttist Drottin og þjónið honum og hlýðið hans raustu og óhlýðnist ekki skipun Drottins, og ef þér, bæði þér sjálfir og konungurinn, sem ríkir yfir yður, fylgið Drottni, Guði yðar, þá fer vel,
Se temerdes ao Senhor, e o servirdes, e derdes ouvidos sua voz, e não fordes rebeldes s suas ordens, e se tanto vós como o rei que reina sobre vós seguirdes o Senhor vosso Deus, bem está;
Ísraels Guð talaði, bjarg Ísraels mælti við mig: "Sá sem ríkir yfir mönnum með réttvísi, sá sem ríkir í ótta Guðs,
Falou o Deus de Israel, a Rocha de Israel me disse: Quando um justo governa sobre os homens, quando governa no temor de Deus,
En þú, Drottinn, ríkir að eilífu, og nafn þitt varir frá kyni til kyns.
Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
bæði lágir og háir, jafnt ríkir sem fátækir!
quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
Hann ríkir um eilífð sakir veldis síns, augu hans gefa gætur að þjóðunum, uppreistarmenn mega eigi láta á sér bæra.
Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
Þar er Benjamín litli, er ríkir yfir þeim, höfðingjar Júda í þyrpingu, höfðingjar Sebúlons, höfðingjar Naftalí.
Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
En Drottinn ríkir að eilífu, hann hefir reist hásæti sitt til dóms.
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
Þú, Drottinn, ríkir að eilífu, þitt hásæti stendur frá kyni til kyns.
Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
Bjóð þeim að gjöra gott, vera ríkir af góðum verkum, örlátir, fúsir að miðla öðrum,
que pratiquem o bem, que se enriqueçam de boas obras, que sejam liberais e generosos,
1.0322110652924s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?