Seg því við þá: Svo segir Drottinn Guð: Ég mun gjöra enda á þessu orðtaki, og menn munu eigi framar nota það í Ísrael. Seg þeim þar í móti:, Tíminn er nálægur og allar vitranir rætast.'
Portanto, dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Farei cessar este provérbio, e não será mais usado em Israel; mas dize-lhes: Estão próximos os dias, e o cumprimento de toda a visão.
Ég fyrir mitt leyti, fjarlægur að líkamanum til, en nálægur að andanum, hef þegar, eins og ég væri nálægur, kveðið upp dóm í nafni Drottins vors Jesú yfir manni þeim, sem þetta hefur drýgt:
Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje.
Þú varst nálægur, þá er ég hrópaði til þín, sagðir: "Óttastu ekki!"
Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
Þú ert nálægur, Drottinn, og öll boð þín eru trúfesti.
Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
Ūú ert ávallt nálægur ūegar einn drengjanna minna særist.
Está sempre por perto quando um dos meus filhos é ferido.
Gaman ađ vera međ ūér án ūess ađ Brainard sé nálægur.
É um prazer estar contigo sem o Brainard atrás de nós.
Sannleikurinn er nálægur og ūá á ađ drepa mig. Eins og ūeir drápu Nate.
Aproximei-me demais da verdade e querem matar-me como mataram o Nate!
Hann er alltaf ađ ferđast og Ūegar hann er heima Ūá er ekki eins og hann sé nálægur.
Ele está sempre a viajar, e mesmo quando está em casa não está aqui.
Ég kæri þig ef þú snertir mig án þess að siðgæðisvörður sé nálægur!
Toca-me sem uma agente presente e eu processo-o!
Guði sé lof að þú varst nálægur.
Graças a Deus você estava na ponte.
Mig vantar einhvern í innsta hring, sem er nálægur græneygđa manninum.
Eu preciso de um informador, de alguém próximo do Homem do Olho Verde.
Ūađ ū ũđir ađ einn sérstakur álfur gæti veriđ nálægur.
Certamente que uma fada muito especial, pode estar perto.
Hann er svo nálægur ađ ūú finnur málmlyktina af andardrætti hans.
Está tão perto que consegues sentir o bafo metálico dele.
Og einfætti mađurinn er nálægur. Er ūađ ekki?
E o perneta está por perto, certo?
3 Því að dagur er nálægur, já, dagur Drottins er nálægur, dagur skýþykknis, endadægur þjóðanna mun það verða.
3 Porque está perto o dia, sim, está perto o dia do SENHOR; dia nublado; será o tempo dos gentios.
62 Og sannlega segi ég yður enn, avinir mínir, ég læt yður þessi orð eftir til að bíhuga í hjörtum yðar, með því boði, sem ég gef yður, að þér cákallið mig meðan ég er nálægur
62 E também, em verdade vos digo, meus aamigos: Deixo-vos estas palavras para que bpondereis em vosso coração com este mandamento que vos dou de que me cinvoqueis enquanto estou perto
151 Þú ert nálægur, Drottinn, og öll boð þín eru trúfesti.
Mas vós, Senhor, estais bem perto, e os vossos mandamentos são a verdade.
En það gerir okkur kleift að þekkja sannleikann: Guð er okkur nálægur og veit af okkur og hylur sig aldrei frá trúföstum börnum sínum.
Mas isto vai ajudar-nos a reconhecer esta verdade: Deus está perto de nós e está ciente de nós e nunca Se esconde de Seus filhos fiéis.
7 Örlögin koma yfir þig, íbúi landsins, tíminn kemur, dagurinn er nálægur, dagur skelfingar, en ekki fagnaðarláta á fjöllunum.
7 A manhã vem para ti, ó habitante da terra. Vem o tempo; chegado é o dia da turbação, e não mais o sonido de alegria dos montes.
Guð er henni nálægur og hún skynjar það.
Deus está perto dela, e ela se sente próxima Dele.
Guð er allt um kring í þeirri merkingu að hann sé alltaf nálægur, alls staðar. Þetta merkir ekki að Guð sé allt (Sálmarnir 139:7-13; Jeremías 23:23).
Deus é onipresente, o que significa que Ele está sempre presente, em todos os lugares; isto não significa que Deus seja tudo (Salmos 139:7-13; Jeremias 23:23).
6 Kveinið, því að dagur Drottins er nálægur; hann kemur sem eyðing frá hinum Almáttka.
6 Clamai, pois, o dia do SENHOR está perto; vem do Todo-Poderoso como assolação.
3 Ég fyrir mitt leyti, fjarlægur að líkamanum til, en nálægur að andanum, hef þegar, eins og ég væri nálægur, kveðið upp dóm í nafni Drottins vors Jesú yfir manni þeim, sem þetta hefur drýgt:
3. Pois bem! Ausente de corpo, mas presente de espírito, como se estivesse presente, eu já fiz o julgamento daquele que fez isso.
Því að dagur Drottins er nálægur, og hann kemur sem eyðing frá hinum Almáttka.
pois o dia do senhor está perto, e vem como assolação da parte do Todo-Poderoso.
Þegar þú ert niðurdreginn: „Drottinn er nálægur þeim sem hafa sundurmarið hjarta, hann hjálpar þeim sem hafa sundurkraminn anda.“ – Sálmur 34:19.
Quando você está deprimido: “Jeová está perto dos que têm coração quebrantado, ele salva os que têm espírito esmagado.” — Salmo 34:18.
Mín er hefndin og mitt að endurgjalda, þá er þeir gjörast valtir á fótum. Því að glötunardagur þeirra er nálægur, og það ber óðfluga að, er fyrir þeim liggur.
Minha é a vingança e a recompensa, ao tempo em que resvalar o seu pé; porque o dia da sua ruína está próximo, e as coisas que lhes hão de suceder se apressam a chegar.
Því að hvaða stórþjóð er til, sem hafi guð, er henni sé eins nálægur eins og Drottinn Guð vor er oss, hvenær sem vér áköllum hann?
Pois que grande nação há que tenha deuses tão chegados a si como o é a nós o Senhor nosso Deus todas as vezes que o invocamos?
Drottinn er nálægur öllum sem ákalla hann, öllum sem ákalla hann í einlægni.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Drottinn er nálægur þeim er hafa sundurmarið hjarta, þeim er hafa sundurkraminn anda, hjálpar hann.
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
Kveinið, því að dagur Drottins er nálægur; hann kemur sem eyðing frá hinum Almáttka.
Uivai, porque o dia do Senhor está perto; virá do Todo-Poderoso como assolação.
Nálægur er sá er mig réttlætir. Hver vill deila við mig? Við skulum báðir ganga fram! Hver hefir sök að kæra á hendur mér? Komi hann til mín!
Perto está o que me justifica; quem contenderá comigo? apresentemo-nos juntos; quem é meu adversário? chegue-se para mim.
Leitið Drottins, meðan hann er að finna, kallið á hann, meðan hann er nálægur!
Buscai ao Senhor enquanto se pode achar, invocai-o enquanto está perto.
Því að dagur er nálægur, já, dagur Drottins er nálægur, dagur skýþykknis, endadægur þjóðanna mun það verða.
Porque perto está o dia, sim, perto está o dia do Senhor; dia de nuvens será, o tempo das nações.
Örlögin koma yfir þig, íbúi landsins, tíminn kemur, dagurinn er nálægur, dagur skelfingar, en ekki fagnaðarláta á fjöllunum.
Vem a tua ruína, ó habitante da terra! Vem o tempo; está perto o dia, o dia de tumulto, e não de gritos alegres, sobre os montes.
Flokkarnir þyrpast saman í dómsdalnum, því að dagur Drottins er nálægur í dómsdalnum.
Multidões, multidões no vale da decisão! porque o dia do Senhor está perto, no vale da decisão.
Því að dagur Drottins er nálægur fyrir allar þjóðir. Eins og þú hefir öðrum gjört, eins skal þér gjört verða; gjörðir þínar skulu þér í koll koma.
Porquanto o dia do Senhor está perto, sobre todas as nações, como tu fizeste, assim se fará contigo; o teu feito tornará sobre a tua cabeça.
Verið hljóðir fyrir Drottni Guði! Því að nálægur er dagur Drottins. Já, Drottinn hefir efnt til fórnar, hann hefir þegar vígt gesti sína.
Cala-te diante do Senhor Deus, porque o dia do Senhor está perto; pois o Senhor tem preparado um sacrifício, e tem santificado os seus convidados.
Hinn mikli dagur Drottins er nálægur, hann er nálægur og hraðar sér mjög. Heyr! Dagur Drottins! Beisklega kveinar þá kappinn.
O grande dia do Senhor está perto; sim, está perto, e se apressa muito; ei-la, amarga é a voz do dia do Senhor; clama ali o homem poderoso.
1.8147270679474s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?