Tradução de "hve" para Português

Traduções:

quanto

Como usar "hve" em frases:

Hve lengi phenq tekur að sýna niðurstöður?
Quanto tempo leva phenq para revelar resultados?
Fyrst Guð skrýðir svo grasið á vellinum, sem í dag stendur, en á morgun verður í ofn kastað, hve miklu fremur mun hann þá klæða yður, þér trúlitlir!
Se, pois, Deus assim veste a erva que hoje está no campo e amanhã é lançada no forno, quanto mais vós, homens de pouca fé?
Sannlega segi ég yður: Allt verður mannanna börnum fyrirgefið, allar syndir þeirra og lastmælin, hve mjög sem þeir kunna að lastmæla,
Em verdade vos digo: Todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, bem como todas as blasfêmias que proferirem;
Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðir yðar á himnum gefa þeim góðar gjafir, sem biðja hann?
Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas dádivas a vossos filhos, quanto mais vosso Pai, que está nos céus, dará boas coisas aos que lhas pedirem?
Sjá, himinninn og himnanna himnar taka þig ekki, hve miklu síður þá þetta hús, sem ég hefi reist.
Eis que o céu, e até o céu dos céus, não te podem conter; quanto menos esta casa que edifiquei!
20 Hann fór og tók að kunngjöra í Dekapólis, hve mikið Jesús hafði fyrir hann gjört, og undruðust það allir.
E ele se retirou, publicando por toda a cidade tudo quanto Jesus lhe fizera.
Og fólkið beið eftir Sakaría og undraðist, hve honum dvaldist í musterinu.
O povo estava esperando Zacarias, e se admirava da sua demora no santuário.
Eða brauðanna sjö handa fjórum þúsundum og hve margar körfur þér tókuð saman?
Nem dos sete pães para os quatro mil, e de quantas alcofas levantastes?
Minnist þér ekki brauðanna fimm handa fimm þúsundum og hve margar körfur þér tókuð saman?
Nem sequer lembrais dos cinco pães para cinco mil homens e de quantas cestas recolhestes?
24 Jesús sá það og sagði: "Hve torvelt er þeim, sem auðinn hafa, að ganga inn í Guðs ríki.
24 E, vendo Jesus que ele ficara muito triste, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
Hann fór og tók að kunngjöra í Dekapólis, hve mikið Jesús hafði fyrir hann gjört, og undruðust það allir.
Ele se retirou, pois, e começou a publicar em Decápolis tudo quanto lhe fizera Jesus; e todos se admiravam.
Ananías svaraði: "Drottinn, heyrt hef ég marga segja frá manni þessum, hve mikið illt hann hefur gjört þínum heilögu í Jerúsalem.
Respondeu Ananias: Senhor, a muitos ouvi acerca desse homem, quantos males tem feito aos teus santos em Jerusalém;
Guð, sem ég þjóna í anda mínum með fagnaðarerindinu um son hans, er mér vottur þess, hve óaflátanlega ég minnist yðar
Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, me é testemunha de como incessantemente faço menção de vós,
12 Þá sló þögn á allan hópinn, og menn hlýddu á Barnabas og Pál, er þeir sögðu frá, hve mörg tákn og undur Guð hafði látið þá gjöra meðal heiðingjanna.
12 E toda a multidão silenciou, passando a ouvir a Barnabé e a Paulo, que contavam quantos sinais e prodígios Deus fizera por meio deles entre os gentios.
Hve lengi hefurđu veriđ í ūessu starfi?
Há quanto tempo exerce este cargo?
Hve oft ūarf ég ađ segja ūetta?
Quantas vezes tenho de dizer isto?
Hve oft ūarf ég ađ biđjast fyrirgefningar?
Quantas vezes tenho de dizer que me arrependo?
Veistu hve mörg mál eru ranglega höfđuđ vegna læknamistaka?
Sabes quantos processos por negligência há neste país?
Hve heimskur heldurđu ađ ég sé?
Achas que sou assim tão parvo?
Hve lengi hefur hann verið uppi?
Há quanto tempo achas que anda aí?
Hve oft þarf ég að segja þér að þetta eru bjánar?
Quantas vezes preciso dizer que essa gente é idiota?
13 Ananías svaraði: "Drottinn, heyrt hef ég marga segja frá manni þessum, hve mikið illt hann hefur gjört þínum heilögu í Jerúsalem.
13. Ananias respondeu: "Senhor, já ouvi muita gente falar desse homem e do mal que ele fez aos teus fiéis em Jerusalém.
Hann fór og kunngjörði um alla borgina, hve mikið Jesús hafði fyrir hann gjört.
E ele foi apregoando por toda a cidade quäo grandes coisas Jesus lhe tinha feito.
25 Og er þeir fundu hann hinumegin vatnsins, sögðu þeir við hann: Rabbí, hve nær komstu hingað?
E, achando-o no outro lado do mar, perguntaram-lhe: Rabi, quando chegaste aqui?
23 Þá leit Jesús í kring og sagði við lærisveina sína: "Hve torvelt verður þeim, sem auðinn hafa, að ganga inn í Guðs ríki."
23. Jesus disse então aos seus discípulos: Em verdade vos declaro: é difícil para um rico entrar no Reino dos céus!
Minnist þið ekki brauðanna fimm handa fimm þúsundum og hve margar körfur þið tókuð saman?
9. Ainda não compreendeis? Nem vos lembrais dos cinco pães e dos cinco mil homens, e de quantos cestos recolhestes?
21 Og fólkið beið eftir Sakaría og undraðist, hve honum dvaldist í musterinu.
21 | Enquanto isso, o povo esperava por Zacarias, estranhando sua demora no santuário.
34 Jesús spyr: "Hve mörg brauð hafið þér?"
34. Pergunta-lhes Jesus: Quantos pães tendes?
Trúi bara hve mikinn áhuga þú vildi vera ef þú missa um 15 auka pund í fyrstu mánuði með enga reynslu af þreytu.
Acredite exatamente o quão entusiasmado você seria, certamente, se você perder cerca de 15 libras no primeiro mês com nenhum encontro de fadiga.
11 Hann svarar þeim: "Nú á einhver yðar eina sauðkind, og hún fellur í gryfju á hvíldardegi. Mundi hann ekki taka hana og draga upp úr? 12 Hve miklu er þó maðurinn sauðkindinni fremri!
11E ele lhes disse: Qual dentre vós será o homem que, tendo uma só ovelha, se num sábado ela cair numa cova, não há de lançar mão dela, e tirá-la?
Nú skyldi kirkjan látin kunngjöra tignunum og völdunum í himinhæðum, hve margháttuð speki Guðs er.
para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
2 Þá sagði konungur við Jóab og hershöfðingjana, sem með honum voru: "Farið um allar ættkvíslir Ísraels frá Dan til Beerseba og teljið fólkið, til þess að ég fái að vita, hve margt fólkið er."
2 E disse Davi a Joabe e aos príncipes de povo: Ide, cantai a Israel desde Berseba até Dã; e trazei-me a conta, para que eu saiba o número deles.
Ef einhver hefur þegar svarað innlegginu þegar þú breytir því þá kemur smá texti neðst þar sem er sagt hve oft þú hefur breytt textanum þegar þú skoðar innleggið næst.
Caso alguém tenha já respondido a essa mensagem você encontrará um pequeno texto ao fundo, mencionando que foi editada e eventualmente quantas vezes. Isto não aparece apenas caso essa mensagem não tenha ainda respostas.
Færðu músina yfir verðið til að sjá hvað fylgir með, hve margir geta gist og lengd lágmarksdvalar
Coloque o ponteiro do rato sobre o preço para saber o que está incluído, ocupação e estadia mínima.
11 Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðir yðar á himnum gefa þeim góðar gjafir, sem biðja hann?
13 Pois se vós, sendo maus, sabeis dar bons presentes para vossos filhos, quanto mais dará [vosso] Pai celestial, o Espírito Santo, a aqueles que lhe pedirem?
Hve lengi höldum við gögnin þín
Por quanto tempo conservamos os seus dados
Fyrsta myndin fylgir með stöðu þinni í umræðuhópnum, venjulegast stjörnur eða mismargir kubbar sem sýna hve mörg innlegg þú hefur sent inn.
Uma delas pode ser uma imagem associada à sua classificação, geralmente na forma de blocos, estrelas ou pontos, indicando a quantidade de mensagens que tenha feito ou o seu estatuto no Fórum.
10 Eða brauðanna sjö handa fjórum þúsundum og hve margar körfur þér tókuð saman?
Nem dos sete pães para quatro mil homens, e quantos cestos vocês recolheram?
13 Ef nú þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn á himnum gefa þeim heilagan anda, sem hann biðja.
Pois se vós, sendo maus, sabeis dar boas dádivas aos vossos filhos, quanto mais dará o Pai celestial o Espírito Santo àqueles que lho pedirem?
Ef einhver hefur nú þegar svarað innlegginu þá munt þú finna smá texta fyrir neðan innleggið þegar þú kemur aftur í umræðuna sem sýnir hve oft þú hefur breytt innlegginu ásamt dagsetningu og tíma.
Se alguém já respondeu ao post, um pequeno texto abaixo da mensagem mostra o número de vezes que você editou, juntamente com a data e hora da publicação.
19 En Jesús leyfði honum það eigi, heldur sagði: "Far heim til þín og þinna, og seg þeim, hve mikið Drottinn hefur gjört fyrir þig og verið þér miskunnsamur."
19 Jesus, porém, não lho permitiu, mas disse-lhes: Vai para tua casa, para os teus, e anuncia-lhes quão grandes coisas o Senhor te fez, e como teve misericórdia de ti.
Hve þröngt er það hlið og mjór sá vegur, er liggur til lífsins, og fáir þeir, sem finna hann.
e porque estreita é a porta, e apertado o caminho que conduz vida, e poucos são os que a encontram.
Hann spurði þá: "Hve mörg brauð hafið þér?" Þeir sögðu: "Sjö."
Perguntou-lhes Jesus: Quantos pães tendes? Responderam: Sete.
Þá fáið þér ásamt öllum heilögum skilið, hve kærleikur Krists er víður og langur, hár og djúpur, og komist að raun um hann,
possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
Með því nú að Guð vildi sýna erfingjum fyrirheitsins enn skýrar, hve ráð sitt væri óraskanlegt, þá ábyrgðist hann heit sitt með eiði.
assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
1.5503289699554s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?