Tradução de "hrifin" para Português


Como usar "hrifin" em frases:

Stundum klemmdi hún handlegg minn eđa hönd međan viđ horfđum, gleymdi hún var vinnuveitandi, varđ bara ađdáandi, hrifin af leikkonunni ūarna uppi á tjaldinu.
Por vezes, ela agarrava-me o braço ou a mão, esquecendo que era minha patroa, tornando-se uma mera admiradora, excitada com aquela actriz na tela.
Trish er líka hrifin af fķtboltamönnum.
Além disso, a Trish adora futebolistas. Não é?
Síđan hvenær ertu svo hrifin af peningum?
Desde quando é que te importas com o dinheiro?
Ég ķttast ađ Fíķna sé ekki ũkja hrifin af Draumaprinsinum.
Receio que a Fiona não esteja assim tão apaixonada pelo Príncipe Encantado.
Var hún hrifin af eldri mönnum?
Ah, gosta de homens mais velhos.
Ef ég segđi ekki satt hvernig gæti ég ūá vitađ ađ ūú kenndir myndlist og færir á Hukilau-kaffiđ á sunnudögum og byggir til vöffluhús og værir hrifin af liljum.
Se eu estivesse a mentir, como é que sabia isto? És professora de arte e vais ao Café Hukilau todos os domingos fazes casas com waffles e gostas de lírios.
Ūau eru bæđi hrifin af grænum lit, samanber augu Craigs og peninga.
Ambos gostam da cor verde, como os olhos do Craig e a cor do dinheiro.
Nú þegar þú nefnir það þá held ég að hún sé hrifin af eldri mönnum.
Já que fala nisso, também tenho motivos para pensar a mesma coisa.
Ertu ekki hrifin af Minnie Riperton?
Não gostas de Minnie Riperton? - Fogo. Vamos!
Ertu ekki hrifin af tķnlistinni minni?
O que foi? Não gostas da minha música?
Umbođsskrifstofan mín verđur međ hķpeflisferđ og ūau eru hrifin af myndbandstengsladellu.
Com a minha agência nós vamos a um estúpido retiro... - Para filmar. - Na verdade...
Ég héIt að þú værir ekki hrifin af strákunum í bænum.
Pensei que não gostavas de nenhum dos rapazes da cidade.
Hún er líka hrifin af ūér.
E ela adora-te a ti. - Óptimo.
Hún er hrifin af slæmum strákum.
Ela tem uma queda por mauzões. - A sério?
Hún er svo hrifin af húfum.
Ela tem uma coisa por barretes.
Ég er hrifin af fjallamyndum Riefenstahl, sérstaklega Piz Palü.
Adoro os filmes de montanha de Riefenstahl, especialmente "Piz Palu".
Ūú ert kannski bara hrifin af gķđum tímamælum.
Bom, talvez seja só fã de finas peças de relojoaria
Flestar stúlkur vilja vera fínar en ūú ert hrifin af byssum.
A maioria das raparigas gosta de brinquedos, mas tu gostas de armas.
Sagđi ég ūér einhvern tímann ađ ég er hrifin af brúnhærđum?
Já te tinha contado que sou louco por morenas?
Veistu hvađ gerist ef yngri kynslķđin verđur ekki hrifin af ķperum?
Se as gerações mais novas não forem à ópera, adivinha o que acontece?
Hún verđur víst aldrei hrifin af mér.
Ela nunca vai gostar de mim, pois não?
Hún er hrifin af honum af ūví hann er flottur og vinsæll.
Ela gosta dele porque ele é sexy e popular, chavalo.
Spurningin er... er hún hrifin af ūér?
A questão é gostará ela de ti?
Ég er ekki svo hrifin af fjöđrunum.
Não me impressiono com penas bonitas.
Ég vissi ekki ađ ūú værir hrifin af bökunum hennar Minny.
Não te sabia fã das tartes da Minny.
Schtaron er örugglega hrifin af fötunum ūínum.
Aposto que a Schtaron gosta desse teu fatinho.
Ég ķttast ađ ūú sért of hrifin af honum.
O que me preocupa é que a acho demasiado intensa para ele.
Ūú yrđir hrifin af myndinni af Ķfelíu í herberginu mínu.
Caías de quatro, se visses o retrato de Ofélia que está pendurado no meu quarto.
Ég held... ađ viđ verđum hrifin af New York.
Acho que vamos mesmo gostar de Nova Iorque.
Ég læt Richie halda ađ ég girnist hann og sé hrifin af honum.
Vou fazer com que o Richie pense que o desejo e que gosto dele.
Ūađ er fyndiđ ūví viđ sögđumst ekki vera hrifin af hvoru öđru.
Que estranho. Ambos dissemos que não nos atraíamos.
Ég vil ekki ūurfa ađ iđrast ūess en ég er hrifin af honum svo ég veit ekki hvađ ég á ađ gera.
Não quero fazer algo de que me arrependa mas gosto muito dele, não sei o que fazer.
En í upphafi varstu... varstu ekki meira eđa minna hrifin af honum?
Mas no começo não sei, você gostava, mais ou menos?
Hún las spaltaprķförkina ađ nũja ljķđasafninu og var hrifin.
Leu a minha nova colecção e ficou encantado, por isso...
Og þið verðið þakklát fyrir að ég vorkenni ykkur og að konan mín sé hrifin af blogginu.
E vão ficar incrivelmente gratos por eu ter tido pena de vocês e por a minha mulher gostar do vosso blog.
Ég er ekki hrifin af því að þramma um garðinn borgaralega klædd en við þurfum að ræða viðkvæmt mál.
Eu não gosto de andar pelo parque assim vestida, mas há um assunto delicado a discutir.
Þú varst alltaf hrifin af því að mála, ekki satt, Dolores?
Sempre tiveste gosto pela pintura, não é, Dolores?
16 Hefir ekki fæðan verið hrifin burt fyrir augum vorum og er ekki gleði og fögnuður horfinn úr húsi Guðs vors?
16 Porventura o mantimento não está cortado de diante de nossos olhos, a alegria e o regozijo da casa de nosso Deus?
Hefir ekki fæðan verið hrifin burt fyrir augum vorum og er ekki gleði og fögnuður horfinn úr húsi Guðs vors?
Porventura não está cortado o mantimento de diante de nossos olhos? a alegria e o regozijo da casa do nosso Deus?
0.72019600868225s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?