Og ég heyrði aðra rödd af himni, sem sagði: "Gangið út, mitt fólk, út úr henni, svo að þér eigið engan hlut í syndum hennar og hreppið ekki plágur hennar.
Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
Verð á hlut er minna en $ 3, 80 cent á hverjum degi.
O preço do produto é de menos de US $ 3, 80 centavos por dia.
Hvað sem þér gjörið, þá vinnið af heilum huga, eins og Drottinn ætti í hlut, en ekki menn.
E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
Eigi átt þú skerf né hlut í þessu, því að hjarta þitt er ekki einlægt gagnvart Guði.
Tu não tens parte nem sorte neste ministério, porque o teu coração não é reto diante de Deus.
59 Og þessi mín orð, er ég hefi fram borið fyrir Drottin með grátbeiðni, séu nálæg Drottni, Guði vorum, dag og nótt, svo að hann rétti hlut þjóns síns og lýðs síns Ísraels, eftir því sem þörf gjörist á degi hverjum,
59 E que estas minhas palavras, com que supliquei perante o SENHOR, estejam perto, diante do SENHOR nosso Deus, de dia e de noite, para que execute o juízo do seu servo e o juízo do seu povo Israel, a cada qual no seu dia.
Og levítana, sem eru innan borgarhliða þinna, skalt þú ekki setja hjá, því að þeir hafa ekki hlut né óðal með þér.
Mas não desampararás o levita que está dentro das tuas portas, pois não tem parte nem herança contigo.
Auðvitað getur þú eignast hlut, eins og þú vilt.
Naturalmente, você pode adquirir o produto, como você gosta.
6 Sæll og heilagur er sá, sem á hlut í fyrri upprisunni.
Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreição.
Hann sá einn þeirra verða fyrir ójöfnuði, og rétti hann hlut hans, hefndi þess, sem meingjörðina þoldi, og drap Egyptann.
E vendo um deles sofrer injustamente, defendeu-o, e vingou o oprimido, matando o egípcio.
og segið: Ef vér hefðum lifað á dögum feðra vorra, hefðum vér ekki átt hlut með þeim í lífláti spámannanna.
e dizeis: Se tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido cúmplices no derramar o sangue dos profetas.
Ég stal fingraförunum fyrir Daggett í stađinn fyrir hlut sem er ekki til.
Eu as vendi para Daggett. Por algo que não existe.
Við erum ekki ein um að hafa slíkan hlut á hlaðinu okkar.
Nós não somos os únicos a ter uma dessas no nosso quintal.
Ég ætla að treysta því að þú hafir ekki átt hlut að máli.
Vou ter fé em si e confiar que não está metido nisto.
Vírþráðurinn er festingarefni sem er settur inn í hlut til að bæta við snittari holu.
Inserção de fio de arame é um elemento de fixação que é inserido em um objeto para adicionar um furo roscado.
Þegar vörunni hefur verið skilað inn og hún skoðuð munum við senda þér tölvupóst (ef ekki er hægt að meta vöruna þegar tekið er við henni) til að tilkynna þér að við höfum móttekið afhentan hlut.
Uma vez que seu retorno seja recebido e inspecionado, nós lhe enviaremos um e-mail para notificá-lo de que recebemos seu item retornado.
Þegar hermennirnir höfðu krossfest Jesú, tóku þeir klæði hans og skiptu í fjóra hluti, og fékk hver sinn hlut.
Tendo, pois, os soldados crucificado a Jesus, tomaram as suas vestes, e fizeram delas quatro partes, para cada soldado uma parte.
8 En svo bar við, er röðin kom að sveit hans og hann var að gegna þjónustu fyrir Guði, 9 að það féll í hans hlut, samkvæmt venju prestdómsins, að ganga inn í musteri Drottins og fórna reykelsi.
8E aconteceu que, exercendo ele o sacerdócio diante de Deus, na ordem da sua turma, 9Segundo o costume sacerdotal, coube-lhe em sorte entrar no templo do Senhor, para oferecer o incenso.
Auðvitað bjóðum við upplýsingar sem lúta að Anavar hlut.
Claro, nós fornecemos informações relativas ao item Anavar.
19 Og taki nokkur burt nokkuð af orðum spádómsbókar þessarar, þá mun Guð burt taka hlut hans í tré lífsins og í borginni helgu, sem um er ritað í þessari bók.
19 E, se algum homem tomar distância das palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte do livro da vida, e para fora da cidade santa, e das coisas que estão escritas neste livro.
9 Sé hann fær um að berjast við mig og felli mig, þá skulum vér vera yðar þrælar, en beri ég hærra hlut og felli hann, þá skuluð þér vera vorir þrælar og þjóna oss."
Escolhei dentre vós um homem que venha contra mim: 9 Se ele puder lutar comigo, e me vencer, nós seremos vossos servos: e se eu puder mais que ele, e o vencer, vós sereis nossos servos e nos servireis.
23 Þegar hermennirnir höfðu krossfest Jesú tóku þeir klæði hans og skiptu í fjóra hluti og fékk hver sinn hlut.
Depois de os soldados crucificarem Jesus, tomaram as suas vestes e fizeram delas quatro partes, uma para cada soldado.
Í þessari síðu, gefum einhverjar upplýsingar um Anavar hlut.
Neste site, nós fornecemos algumas listas do produto Anavar.
EEA framkvæmir einnig mat á áætluðum umhverfislegum ávinningi og því álagi sem orsakast af auknum hlut endurnýjanlegra orkugjafa í heildar orkuframleiðslunni.
A AEA realiza ainda avaliações dos benefícios e pressões para o ambiente resultantes da utilização de uma proporção crescente de energias renováveis, que incluem:
2 Á settum tíma sendi hann þjón til vínyrkjanna að fá hjá þeim hlut af ávexti víngarðsins.
2 Na época da colheita, enviou um servo aos lavradores, para receber deles parte do fruto da vinha.
Ég sagði henni allt. Með gríðarlegu samviskubiti, eftirlét ég henni húsið, bílinn og 30% hlut í fyrirtækinu á skilnaðarpappírunum.
Com um profundo sentimento de culpa, elaborei um acordo de divórcio, onde constava que ela ficaria com nossa casa, nosso carro, e 30% de participação na empresa.
11 Eigið engan hlut í verkum myrkursins, sem ekkert gott hlýst af, heldur flettið miklu fremur ofan af þeim.
11 e não vos associeis ãs obras infrutuosas das trevas, antes, porém, condenai-as;
6 Sæll og heilagur er sá, sem á hlut í fyrri upprisunni. Yfir þeim hefur hinn annar dauði ekki vald, heldur munu þeir vera prestar Guðs og Krists og þeir munu ríkja með honum um þúsund ár.
6. Feliz e santo aquele que participa da primeira ressurreição! A segunda morte não tem poder sobre eles e eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e com Cristo reinarão durante mil anos.
24 Hann sá einn þeirra verða fyrir ójöfnuði, og rétti hann hlut hans, hefndi þess, sem meingjörðina þoldi, og drap Egyptann.
24 E, vendo maltratado um deles, o defendeu, e vingou o ofendido, matando o egípcio.
Til að búa til ónúmeraðan lista þá átt að nota [list][/list] og skilgreina hvern hlut innan listans með því að nota [*].
Para criar uma lista não-ordenada você deve usar [list][/list] e definir cada marcador dentro da lista usando [*].
Þegar hermennirnir höfðu krossfest Jesú tóku þeir klæði hans og skiptu í fjóra hluti og fékk hver sinn hlut.
Tendo, pois, os soldados crucificado a Jesus, tomaram as suas vestes, e fizeram quatro partes, para cada soldado uma parte; e também a túnica.
Þar stendur ekki „og niðjum“ eins og margir ættu í hlut heldur „og niðja þínum“ eins og þegar um einn er að ræða og það er Kristur.
Não diz: E aos descendentes, como se falando de muitos, porém como de um só: E ao teu descendente, que é Cristo.
heldur skal hann viðurkenna frumgetninginn, son þeirrar, er hann lætur sér fátt um, og gefa honum tvöfaldan hlut af öllu því, er hann á, því að hann er frumgróði styrkleika hans, honum heyrir frumburðarrétturinn.
mas ao filho da aborrecida reconhecerá por primogênito, dando-lhe dobrada porção de tudo quanto tiver, porquanto ele é as primícias da sua força; o direito da primogenitura é dele.
Og eigi skalt þú færa andstyggilegan hlut inn í hús þitt, svo að þú fallir ekki í sama bannið, sem hann er í. Þú skalt hafa megnan viðbjóð og andstyggð á því, því að það er bannfærður hlutur.
Não meterás, pois, uma abominação em tua casa, para que não sejas anátema, semelhante a ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, pois é anátema.
Þú skalt taka jafnan hlut með oss, einn sjóð skulum vér allir hafa"
lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
Á settum tíma sendi hann þjón til vínyrkjanna að fá hjá þeim hlut af ávexti víngarðsins.
No tempo próprio, enviou um servo aos lavradores para que deles recebesse do fruto da vinha.
að það féll í hans hlut, samkvæmt venju prestdómsins, að ganga inn í musteri Drottins og fórna reykelsi.
segundo o costume do sacerdócio, coube-lhe por sorte entrar no santuário do Senhor, para oferecer o incenso;
þá mun húsbóndi þess þjóns kom á þeim degi, er hann væntir ekki, á þeirri stundu, er hann veit ekki, höggva hann og láta hann fá hlut með ótrúum.
virá o senhor desse servo num dia em que não o espera, e numa hora de que não sabe, e cortá-lo-á pelo meio, e lhe dará a sua parte com os infiéis.
Á settum tíma sendi hann þjón til vínyrkjanna, að þeir fengju honum hlut af ávexti víngarðsins, en vínyrkjarnir börðu hann og sendu burt tómhentan.
No tempo próprio mandou um servo aos lavradores, para que lhe dessem dos frutos da vinha; mas os lavradores, espancando-o, mandaram-no embora de mãos vazias.
sá himininn opinn og hlut nokkurn koma niður, líkan stórum dúki. Var hann látinn síga til jarðar á fjórum skautum.
e via o céu aberto e um objeto descendo, como se fosse um grande lençol, sendo baixado pelas quatro pontas sobre a terra,
"Ég var að biðjast fyrir í borginni Joppe og sá, frá mér numinn, sýn, hlut nokkurn koma niður, eins og stór dúkur væri látinn síga á fjórum skautum frá himni, og hann kom til mín.
Estava eu orando na cidade de Jope, e em êxtase tive uma visão; descia um objeto, como se fosse um grande lençol, sendo baixado do céu pelas quatro pontas, e chegou perto de mim.
Vitið þér ekki, að þeir, sem vinna við helgidóminn, lifa af því, sem kemur úr helgidóminum, og þeir, sem starfa við altarið, taka hlut með altarinu?
Não sabeis vós que os que administram o que é sagrado comem do que é do templo? E que os que servem ao altar, participam do altar?
Nú voru fyrirheitin gefin Abraham og afkvæmi hans, - þar stendur ekki "og afkvæmum", eins og margir ættu í hlut, heldur "og afkvæmi þínu", eins og þegar um einn er að ræða, og það er Kristur.
Ora, a Abraão e a seu descendente foram feitas as promessas; não diz: E a seus descendentes, como falando de muitos, mas como de um só: E a teu descendente, que é Cristo.
En meðalgangara gjörist ekki þörf þar sem einn á í hlut, en Guð er einn.
Ora, o mediador não o é de um só, mas Deus é um só.
Heiðingjarnir eru í Kristi Jesú fyrir fagnaðarerindið orðnir erfingjar með oss, einn líkami með oss, og eiga hlut í sama fyrirheiti og vér.
a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
Eigið engan hlut í verkum myrkursins, sem ekkert gott hlýst af, heldur flettið miklu fremur ofan af þeim.
e não vos associeis s obras infrutuosas das trevas, antes, porém, condenai-as;
Veitið þjónustu yðar af fúsu geði, eins og Drottinn ætti í hlut og ekki menn.
servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
Bóndinn, sem erfiðar, á fyrstur að fá sinn hlut af ávöxtunum.
O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
4.4820809364319s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?