Tradução de "hann" para Português

Traduções:

ele

Como usar "hann" em frases:

Hvađ í fjandanum er hann ađ gera?
O que está ele a fazer?
Um hvađ er hann ađ tala?
O que é que ele diz?
Því svo elskaði Guð heiminn, að hann gaf son sinn eingetinn, til þess að hver sem á hann trúir glatist ekki, heldur hafi eilíft líf.
Porque Deus tanto amou o mundo que deu o seu Filho Unigênito, para que todo o que nele crer não pereça, mas tenha a vida eterna.
Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Hvađ er hann ađ gera hér?
O que raio está ele a fazer aqui?
Hvern fjandann er hann ađ gera?
O que raio está o Joe a fazer?
En Júdas, sem sveik hann, stóð líka hjá þeim.
(E Judas, o traidor, estava com eles.)
Hann fór og kunngjörði um alla borgina, hve mikið Jesús hafði fyrir hann gjört.
E ele foi apregoando por toda a cidade quäo grandes coisas Jesus lhe tinha feito.
Þá komu hinir, lögðu hendur á Jesú og tóku hann.
Nisto, aproximando-se eles, lançaram mão de Jesus, e o prenderam.
Því að svo elskaði Guð heiminn, að hann gaf son sinn eingetinn, til þess að hver, sem á hann trúir, glatist ekki, heldur hafi eilíft líf.
16 "Porque Deus tanto amou o mundo que deu o seu Filho Unigênito, para que todo o que nele crer não pereça, mas tenha a vida eterna.
Og hann stóð upp og fylgdi honum.
E logo viu, e seguiu a Jesus pelo caminho.
Til þess birtist Guðs sonur að hann skyldi brjóta niður verk djöfulsins.
Eis por que o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do demônio.
16 Lærisveinarnir fóru, komu inn í borgina og fundu allt eins og hann hafði sagt og bjuggu til páskamáltíðar.
13 Então ele enviou dois de seus discípulos, dizendo-lhes: “Entrem na cidade, e um homem carregando um pote de água virá ao encontro de vocês.
Fæddi hún þá son sinn frumgetinn, vafði hann reifum og lagði hann í jötu, af því að eigi var rúm handa þeim í gistihúsi.
e teve a seu filho primogênito; envolveu-o em faixas e o deitou em uma manjedoura, porque não havia lugar para eles na estalagem.
Og hann fór inn til að vera hjá þeim.
Então, ele entrou para ficar com eles.
Ég hef aldrei séđ hann áđur.
Nunca o tinha visto antes na vida.
Ég ūarf ađ tala viđ hann.
Ouça, preciso de falar com ele.
Hvađ ætlarđu ađ gera viđ hann?
Que vão fazer com ele? Nada.
Er allt í lagi međ hann?
Ele está bem? Está muito bem.
Ég ætla ađ tala viđ hann.
Vou falar com ele. - Sim, está bem.
Ég var ađ tala viđ hann.
Eu... Eu estive a falar com ele, agora mesmo.
Ūađ er allt í lagi međ hann.
Tenho a certeza que estás bem.
Hvern fjandann er hann ađ gera hér?
O que raios está ele aqui a fazer?
Leyfđu mér ađ tala viđ hann.
Deixa-me falar com ele. Dá-me o telefone.
21 Það sem meira er að segja um Menahem og allt, sem hann gjörði, það er ritað í Árbókum Ísraelskonunga.
21 Ora, o mais dos atos de Menaém, e tudo quanto fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
30 Jesús sagði við hann: "Sannlega segi ég þér: Nú í nótt, áður en hani galar tvisvar, muntu þrisvar afneita mér."
34. Jesus, porém, respondeu: "Pedro, eu lhe digo que hoje, antes que o galo cante, três vezes você negará que me conhece."
Jesús svaraði: Sannlega, sannlega segir ég þér: Enginn getur komist inn í Guðs ríki, nema hann fæðist af vatni og anda.
Jesus respondeu: “Em verdade, em verdade te digo: quem não nascer da água e do Espírito não pode entrar no reino de Deus.
Hann er konungur Ísraels, stígi hann nú niður af krossinum, þá skulum vér trúa á hann.
Rei de Israel é ele; desça agora da cruz, e creremos nele;
34 Og allir borgarmenn fóru út til móts við Jesú, og þegar þeir sáu hann, báðu þeir hann að fara burt úr héruðum þeirra.
17:25 Diziam os homens de Israel: Vistes aquele homem que subiu? pois subiu para desafiar a Israel.
21 Upp frá þessu tók Jesús að sýna lærisveinum sínum fram á, að hann ætti að fara til Jerúsalem, líða þar margt af hendi öldunga, æðstu presta og fræðimanna og verða líflátinn, en rísa upp á þriðja degi.
31 Então, começou ele a ensinar-lhes que era necessário que o Filho do Homem sofresse muitas coisas, fosse rejeitado pelos anciãos, pelos principais sacerdotes e pelos escribas, fosse morto e que, depois de três dias, ressuscitasse.
c) hinn skráði andmælir vinnslunni skv. 1. mgr. 21. gr. og ekki eru fyrir hendi lögmætar ástæður fyrir vinnslunni sem ganga framar eða hann andmælir vinnslunni skv. 2. mgr. 21. gr.,
O titular dos dados se opõe ao tratamento nos termos do artigo 21.º, n.º 1, do RGPD e não existem razões legítimas para o tratamento, ou a pessoa em causa se opõe ao tratamento nos termos do artigo 21.º, n.º 2, do RGPD.
Skráður einstaklingur skal hafa rétt til að fá staðfestingu á því frá ábyrgðaraðila hvort unnar séu persónuupplýsingar er varða hann sjálfan og, ef svo er, rétt til aðgangs að persónuupplýsingunum og að upplýsingum um eftirfarandi atriði:
b) Direito de acesso Cada titular de dados tem o direito, conferido pelo legislador europeu, de obter do responsável pelo tratamento informações gratuitas sobre os seus dados pessoais conservados a qualquer momento e uma cópia dessas informações.
25 Þegar fólkið hafði verið látið fara, gekk hann inn og tók hönd hennar, og reis þá stúlkan upp.
39 E, tendo despedido a multidão, entrou no barco, e dirigiu-se ao território de Magadã. Mateus - Capítulo 16
Þegar persónuupplýsingar eru unnar í þágu beinnar markaðssetningar skal skráði einstaklingurinn hvenær sem er eiga rétt á að andmæla vinnslu persónuupplýsinga sem varða hann sjálfan vegna slíkrar markaðssetningar, þ.m.t.
Se a nossa empresa tratar dados pessoais para fins de marketing direto, o titular dos dados terá o direito de se opor, a qualquer momento, ao tratamento de dados pessoais relativos a ele/ela para esse marketing.
Ef viðkomandi einstaklingur óskar þess að nýta sér þennan rétt til staðfestingar getur hann hvenær sem er haft samband við starfsmann stjórnanda.
Se um titular de dados desejar se valer desse direito de confirmação, ele ou ela poderá, a qualquer momento, entrar em contato com qualquer funcionário do controlador.
43 Um leið, meðan hann var enn að tala, kemur Júdas, einn þeirra tólf, og með honum flokkur manna frá æðstu prestunum, fræðimönnunum og öldungunum, og höfðu þeir sverð og barefli.
47 Falava ele ainda, quando chegou uma multidão; e um dos doze, o chamado Judas, que vinha à frente deles, aproximou-se de Jesus para o beijar.
10 Þegar Jesús heyrði þetta, undraðist hann og mælti við þá, sem fylgdu honum: "Sannlega segi ég yður, þvílíka trú hef ég ekki fundið hjá neinum í Ísrael.
Em verdade, em verdade vos digo que quem ouve a minha palavra, e crê naquele que me enviou, tem a vida eterna e não entra em juízo, mas já passou da morte para a vida.
Til að uppsagnarfresturinn teljist virtur nægir að neytandi sendi tilkynningu um að hann neyti réttar síns til að falla frá samningi áður en uppsagnarfresturinn rennur út.
Para cumprir o prazo de rescisão, basta que nos envie a sua comunicação a respeito do seu exercício do direito de rescisão antes do fim do prazo para rescisão.
39 Og þeir tóku hann, köstuðu honum út fyrir víngarðinn og drápu hann.
8. Então agarraram o filho, o mataram, e o jogaram fora da vinha.
Þá leiddu þeir hann út til að krossfesta hann.
Então o levaram para fora, a fim de o crucificarem.
Hann var í upphafi hjá Guði.
Ele estava no princípio com Deus.
Vinsamlegast athugið að frá 1. janúar 2016 er borgarskattur sem nemur 1 EUR á mann fyrir nóttina ekki innifalinn í heildarverðinu og þarf að greiða hann á staðnum.
Por favor, observe que a partir de 1º de janeiro de 2016, um imposto municipal de EUR 1 por pessoa e por noite deve ser pago no local e não está incluído no preço total.
Kökur eru geymdar í vafranum þínum og gera okkur kleift að bera kennsl á hann þegar þú skoðar síðuna aftur, auk þess að hjálpa okkur að sjá hvaða hlutar síðunnar eru áhugaverðastir og gagnlegastir.
As informações dos cookies são armazenadas em seu navegador e executam funções como reconhecê-lo quando você retorna ao nosso site ou ajudar nossa equipe a entender quais seções do site você considera mais interessantes e úteis.
9) „viðtakandi“: einstaklingur eða lögaðili, opinbert yfirvald, sérstofnun eða annar aðili sem fær í hendur persónuupplýsingar, hvort sem hann er þriðji aðili eða ekki.
i) Destinatário O destinatário é uma pessoa singular ou colectiva, autoridade pública, agência ou outro organismo, ao qual os dados pessoais são divulgados, sejam terceiros ou não.
Að svo mæltu gekk hann aftur út til Gyðinga og sagði við þá: "Ég finn enga sök hjá honum.
E dito isto, de novo saiu a ter com os judeus, e disse-lhes: Não acho nele crime algum.
3.6390919685364s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?