Tradução de "götunni" para Português


Como usar "götunni" em frases:

Þá lauk Drottinn upp augum Bíleams, svo að hann sá engil Drottins standa í götunni með brugðið sverð í hendi, og hann laut honum og féll fram á ásjónu sína.
Então o Senhor abriu os olhos a Balaão, e ele viu o anjo do Senhor parado no caminho, e a sua espada desembainhada na mão; pelo que inclinou a cabeça, e prostrou-se com o rosto em terra.
Letinginn segir: "Ljón er úti fyrir, ég kynni að verða drepinn úti á götunni."
Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
31 Þá lauk Drottinn upp augum Bíleams, svo að hann sá engil Drottins standa í götunni með brugðið sverð í hendi, og hann laut honum og féll fram á ásjónu sína.
31 Então o SENHOR abriu os olhos a Balaão, e ele viu o anjo do SENHOR, que estava no caminho e a sua espada desembainhada na mão; pelo que inclinou a cabeça, e prostrou-se sobre a sua face.
Vinur minn liggur á miđri götunni og blæđir út.
O meu amigo está a esvair-se em sangue na estrada.
Ace sagđi Remo allt sem hann komst ađ á götunni.
O Ace contava ao Remo tudo o que ouvia na rua.
Fyrir 26 árum spilađir ūú spil viđ lítinn dreng neđar í götunni.
Há 26 anos, jogou um jogo com um miudo do fundo da rua.
Ég kem af götunni, ég ūekki Iöggur á Iöngu færi.
Sou das ruas. Eu conheço os bófias, acredita.
Ūangađ til í dag á götunni, hefurđu nokkurn tíma séđ mig?
Antes de hoje, na rua, já me tinhas visto alguma vez?
Jólasveinninn býr í götunni hérna fyrir neðan.
O Pai Natal mora ao fundo desta rua.
Hann er ekki á götunni svona seint.
não a esta hora da noite.
Viđ getum fariđ hingađ frá Glentworth Street til ađ skila og sækja ķséđ af götunni.
Podemos vir da Glentworth Street, para o estacionamento das cargas e descargas, sem sermos vistos da rua.
Ađeins landkönnuđir fá inngöngu, ekki einhverjir krakkar af götunni međ hjálm og hlífđargleraugu.
Só entram os exploradores, não é para qualquer miúdo com um capacete e um par de óculos!
Hún er nķgu stķr og liggur samhliđa götunni.
É grande o suficiente e está paralelo à rua.
Já, Jeffrey er geđūekki náunginn í götunni.
Pois, o Jeffrey é um gajo fixe do quarteirão, não é?
Ūeir eru á götunni og stefna hingađ.
Raios partam, estão na rua e dirigem-se para cá.
Ertu ađ henda rusli í götunni minni?
Queres explicar por que atiras lixo para o chão da minha rua?
Svo ég var auralaus og allslaus og seldi vörur mínar á götunni.
Falido e sem dinheiro, fui para as ruas vender a minha mercadoria.
Fæstir úr götunni ūinni í Astoria hafa stjķrn á sér.
A maior parte dos tipos da sua rua em Astoria não se controlariam.
Ūetta er eina byggingin međ ađgang ađ götunni.
Mark, estamos no único prédio com acesso directo às ruas.
Ūađ eru öryggismyndavélar á götunni en ekkert hér baka til.
Há câmaras de segurança na rua, mas não aqui.
Ég treysti ūví ađ sem fulltrúi réttarkerfis Bandaríkjanna muni hvorki ūú né menn ūínir skjķta mig á götunni áđur en ég fæ ađ mæta í réttarsal.
Confio que, enquanto representante do sistema criminal dos EUA, não serei alvejado na rua nem por si, nem por nenhum dos seus delegados, antes de ser presente a tribunal.
Skaust hann eins og hund á götunni!
Abateu-o que nem um cão, na rua!
Gefurđu mér loforđ sem laganna vörđur ađ skjķta mig ekki eins og hund á götunni?
Tenho a sua palavra de agente da lei em como não serei abatido que nem um cão, na rua?
Ég ætla bara ađ fljúga eftir götunni og sjá hvađ gerist.
Vou só dar uma voadinha para ver como é.
Talið er að þessar tvær sex og sjö ára stúlkur hafi leikið sér á götunni þegar þær hurfu sporlaust.
Duas meninas, com 6 e 7 anos. Acredita-se que estavam a brincar na rua quando desapareceram sem deixar rasto.
Hann ávann sér orđspor sem hrotti fyrir 20 árum fyrir ađ grafa aldrei líkin heldur láta ūau liggja á götunni svo skilabođin yrđu skũrari.
E tinha uma reputação com já... 20 anos, de nunca enterrar um corpo, porque achava que deixar o corpo na rua deixava uma mensagem mais forte.
Já, strákar, ég var tekin af götunni ūar sem ég talađi viđ sjálfa mig og látin í Edison međferđ.
Sim, meninos, fui apanhada na rua a falar sozinha e deram-me o Tratamento Edison.
Viđ erum međ klúbb, neđar í götunni, ūar sem ūiđ getiđ nálgast lyfin sem ykkur vantar.
Temos um clube ao fundo da rua, onde podem arranjar os medicamentos de que falo.
"Augun í andlitum ūeirra sem hann hitti á götunni virtust horfa inn í hann og finna sekt hans.
"Os olhos nos rostos por que passava na rua "pareciam olhar para dentro dele e apontar a sua culpa.
Sérđu manninn hinum megin á götunni?
Estás a ver aquele tipo aqui em frente?
Já, það er harka á götunni.
Sim, está uma merda lá fora, querida.
Árið 2006 drap þessi maður tvo mafíuhrotta með steikarhníf frá ítölskum veitingastað neðar í götunni.
2006. O teu tipo ataca dois tipos da máfia com uma faca de um restaurante italiano ao fundo da rua.
Við týnum honum á götunni‚ finnum hann í íbúð læknisins...
Perdemo-lo na rua, recuperámo-lo em casa da médica...
4 og þá er hann sáði, féll sumt hjá götunni, og fuglar komu og átu það upp.
4 e quando semeava, uma parte da semente caiu à beira do caminho, e vieram as aves e comeram.
22 En reiði Guðs upptendraðist af því, að hann fór, og engill Drottins stóð í götunni fyrir honum.
22 E a ira de Elohim se acendeu porque ele se foi: e o Malach - ficou no caminho como um adversário contra ele.
Og þá er hann sáði, féll sumt hjá götunni og varð fótum troðið, og fuglar himins átu það upp.6Sumt féll á klöpp.
Saiu o semeador a semear a sua semente. E quando semeava, uma parte da semente caiu à beira do caminho; e foi pisada, e as aves do céu a comeram.
Dan verður höggormur á veginum og naðra í götunni, sem hælbítur hestinn, svo að reiðmaðurinn fellur aftur á bak.
Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto vereda, que morde os calcanhares do cavalo, de modo que caia o seu cavaleiro para trás.
Og er asnan sá engil Drottins standa í götunni með brugðið sverð í hendi, sneri hún af götunni og fór út á grundina, en Bíleam barði ösnuna til þess að koma henni aftur á götuna.
A jumenta viu o anjo do Senhor parado no caminho, com a sua espada desembainhada na mão e, desviando-se do caminho, meteu-se pelo campo; pelo que Balaão espancou a jumenta para fazê-la tornar ao caminho.
og dyrunum út að götunni er lokað, og hávaðinn í kvörninni minnkar, og menn fara á fætur við fuglskvak, en allir söngvarnir verða lágværir,
e as portas da rua se fecharem; quando for baixo o ruído da moedura, e nos levantarmos voz das aves, e todas as filhas da música ficarem abatidas;
og þá er hann sáði, féll sumt hjá götunni, og fuglar komu og átu það upp.
e aconteceu que, quando semeava, uma parte da semente caiu beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
Það hjá götunni, þar sem orðinu er sáð, merkir þá sem heyra, en Satan kemur jafnskjótt og tekur burt orðið, sem í þá var sáð.
E os que estão junto do caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a eles ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que neles foi semeada.
Það er féll hjá götunni, merkir þá, sem heyra orðið, en síðan kemur djöfullinn og tekur það burt úr hjarta þeirra, til þess að þeir trúi ekki og verði hólpnir.
Os que estão beira do caminho são os que ouvem; mas logo vem o Diabo e tira-lhe do coração a palavra, para que não suceda que, crendo, sejam salvos.
2.9438369274139s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?