Mađur getur blķtađ og bölvađ örlagadísunum en ūegar endalokin nálgast verđur mađur ađ sleppa takinu.
Podia praguejar, amaldiçoar o destino mas quando chegamos ao fim temos de nos deixar ir.
Hefđi ég séđ endalokin fyrir, hefđi ég ekki byrjađ á neinu, ef ég hefđi veriđ međ réttu ráđi.
Se soubesse como iria acabar, nunca teria deixado que começasse, se estivesse no meu juízo perfeito.
Hķpana greinir á um hvernig endalokin verđa en öll trúum viđ á Messías sem bođar reiđi Guđs yfir mönnunum.
Há diferenças quanto ao modo como acontecerá de facto, mas todos acreditamos num Messias que lançará a ira de Deus... sobre o mundo.
Ūeir sem skorta munu ráđast á ūá sem undirbjuggu sig fyrir endalokin.
Aqueles que nada têm, virão atrás daqueles... que se prepararam para o fim inevitável.
Ūú ert ekki bara ađ segja ūađ af ūví ūetta eru endalokin, er ūađ?
Não dizes isso só porque é o fim, não?
Ég sé endalokin sem voru upphafiđ á öll.
Vejo o fim onde foi o princípio.
Heldurđu ađ risaeđlurnar hafi breyst í fugla og ūađ hafi ūũtt endalokin?
Acredita mesmo que os dinossauros se transformaram em aves?
Ūetta eru víst endalokin á vođalegri vináttu.
Bem, Mac, isto parece o fim de uma terrível amizade.
Við líðum fyrir mistök þeirra af því þegar endalokin koma verðum við bara eftir!
Sofremos com os erros deles porque quando chegar o fim... só restaremos nós!
Ūetta eru ekki endalokin, ūetta er upphafiđ.
Isto não é o fim, mas sim o princípio.
Hann sagđi ūetta vera endalokin. Ūessu lũkur bráđum.
Ele disse que este era o momento, em breve isto terminará.
Nú ūekkirđu endalokin, var ūetta ūá ūess virđi?
Sabendo como isto acaba, acha que valeu a pena?
Er dauđinn endalokin eđa mun ástin sigra?
é a morte um fim ou o amor triunfará?
Ég var dauđhrædd um ađ ūeir hittust og ūađ yrđu endalokin á ūessu fyrirkomulagi.
E eu tinha mêdo que os cães de topo me encontrassem me pudessem matar.
Ūú lætur ūetta hljķma eins og endalokin.
Até parece que estamos a acabar com tudo.
Fljķtlega umkringdu ūeir mig og ég bjķ mig undir endalokin.
Mas eles depressa me cercaram. Preparei-me para o fim.
Ef ūetta eru endalokin, ūá vinnur Prost titilinn.
É o fim, Prost vence o título.
Ūegar Jesús vissi ađ endalokin væru í nánd... Ūegar hann vissi ađ hann myndi deyja... Ūegar hann vissi ađ kaleikurinn yrđi ekki tekinn frá v örum hans ūá hugsađi hann ekki um sjálfan sig.
Quando Jesus soube que o Seu tempo tinha chegado, quando sabia que ia morrer, quando Ele soube que não iriam afastar a taça dos Seus lábios.
Ég er farinn ađ sjá fram á endalokin.
Estou a ficar com uma impressão de morte iminente.
Ūetta eru ekki endalokin, kæri brķđir.
Isto não é um adeus. Não é mesmo, meu irmão.
Bíđa af ūví ađ ūú ert of aumur til ađ ūola endalokin?
Espero mais dois ou três segundos porque és tão fraco que não aguentas ver o fim?
Og ūađ verđa endalokin ūín, Django.
E será essa a tua história, Django.
Fyrir dũrin sem áttu engan pabba til ađ setja sig í bát, voru endalokin nú ūegar komin.
Para os animais que não tinham um pai para os colocar num barco, o fim do mundo já se deu.
Ūetta eru endalokin, ég veit ūađ.
Isto é o fim, eu sei que é.
Ég er ekki ađ segja ađ ūetta séu endalokin.
Não estou a dizer que é o fim. - É, sim.
27 En sjá, svo fór ekki, heldur varð mönnum aáskilið að verða að deyja. Og eftir dauðann verða þeir að gangast undir dóm, já, þann sama bdóm, sem vér höfum rætt um, sem er endalokin.
27 Eis, porém, que isso não aconteceu, mas foi adecretado que os homens morreriam; e depois da morte eles deveriam ir a bjulgamento, sim, o mesmo julgamento do qual falamos, que é o fim.
Við endalokin eru tónjafnarar (ROSAs) með TO-umbúðum notuð.
Na extremidade de recebimento, Sub-Assemblies Optical Receiver (ROSAs) com embalagem TO são usados.
Við útreikning á kostnaði við samtengingararkitektúr, höfum við tilhneigingu til að reikna ekki kostnað ljósleiðara, vegna þess að þetta er endalokin, sem mun leiða hugsun okkar í mjög gamaldags átt.
Ao calcular os custos da arquitetura de interconexão, tendemos a não calcular o custo das fibras ópticas, porque essa é a inversão de ponta a ponta, que levará nosso pensamento a uma direção muito antiquada.
8 Nafn mitt er aJehóva, og ég bþekki endalokin frá upphafinu. Fyrir því mun hönd mín vera yfir þér.
8 Meu nome é aJeová, e bconheço o fim desde o princípio; portanto, minha mão estará sobre ti.
Enginn er Guð nema þú, sá sem ákvarðar bæði í upphafinu og við endalokin.
Não há outro Deus além de Ti, que ordenas no princípio como no fim.
Endalokin og upprisan 40 Að endalokum mun konungur suðursins snúast gegn honum en konungur norðursins mun ráðast á hann með hervögnum, riddurum og miklum skipaflota, brjótast inn í löndin og geysast yfir þau eins og flóðbylgja.
40 E, no fim do tempo, o rei do sul lutará com ele, e o rei do norte se levantará contra ele com carros, e com cavaleiros, e com muitos navios; e entrará nas suas terras e as inundará, e passará.
Og þá er atíminn kominn og endalokin, og víngarð minn mun ég láta bbrenna í eldi. Fyrri
E então virá o atempo e o fim; e farei com que minha vinha seja bqueimada com fogo.
64 Stingið þess vegna upp umhverfis þau, sniðlið þau og berið enn á þau áburð, í síðasta sinn, því að endalokin nálgast.
64 Portanto, cavai ao redor delas e podai-as e adubai-as novamente, pela última vez, porque o fim se aproxima.
Veistu eigi, að beisk munu verða endalokin?
não sabes que por fim haverá amargura?
Ég kunngjörði endalokin frá öndverðu og sagði fyrir fram það, sem eigi var enn fram komið. Ég segi: Mín ráðsályktun stendur stöðug, og allt, sem mér vel líkar, framkvæmi ég.
que anúncio o fim desde o princípio, e desde a antigüidade as coisas que ainda não sucederam; que digo: O meu conselho subsistirá, e farei toda a minha vontade;
Og þú sagðir: "Ég skal verða drottning um aldur og ævi." Þú hugfestir þetta eigi og hugsaðir eigi um, hver endalokin mundu verða.
E disseste: Eu serei senhora para sempre; de sorte que até agora não tomaste a peito estas coisas, nem te lembraste do fim delas.
Saurugleiki hennar loðir við klæðafald hennar, hún hugsaði ekki um endalokin. Hún féll undradjúpt, enginn verður til að hugga hana. Lít, Drottinn, á eymd mína, því að óvinirnir hrósa sigri.
A sua imundícia estava nas suas fraldas; não se lembrava do seu fim; por isso foi espantosamente abatida; não há quem a console; vê, Senhor, a minha aflição; pois o inimigo se tem engrandecido.
2.7943260669708s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?