Hræsnari, drag fyrst bjálkann úr auga þér og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns.
Hipócrita, tire primeiro a viga do seu olho e então você verá claramente para tirar o cisco do olho do seu irmão.
Þá skipaði konungur Ebed-Melek Blálendingi á þessa leið: "Tak héðan með þér þrjá menn og drag Jeremía spámann upp úr gryfjunni, áður en hann deyr."
Deu ordem, então, o rei a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Toma contigo daqui três homens, e tira Jeremias, o profeta, da cisterna, antes que morra.
Hræsnari, drag fyrst bjálkann úr auga þér, og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns.
Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então verás claramente para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão.
Þú mannsson, tak þér tigulstein, legg hann fyrir framan þig og drag þar upp borg, sem sé Jerúsalem.
Tu pois, ó filho do homem, toma um tijolo, e pô-lo-ás diante de ti, e grava nele uma cidade, a cidade de Jerusalém;
Guð sagði: "Gakk ekki hingað! Drag skó þína af fótum þér, því að sá staður, er þú stendur á, er heilög jörð."
Prosseguiu Deus: Não te chegues para cá; tira os sapatos dos pés; porque o lugar em que tu estás é terra santa.
Nüna, eftir tvo mänuđi Ūar sem annađ hvort ég eđa börnin eđa Corrine höfum veriđ veik heyrum viđ ekkert nema högg, skrap og drag.
Agora, ao fim de dois meses, em que ou eu ou as crianças... ou a Corrine, estivemos doentes... só ouvimos cortar e arrastar.
Allt í steik af ūví ūessi kvenmađur skellti sér í drag og stakk af.
Estou perdido. Tudo porque a Mna. Homem decidiu partir em digressão com o seu espectáculo de travesti!
Ūađ eru fá drag-gigg í bænum og ég verđ ađ ūjķna á bar, sem er fyrir neđan mína virđingu.
Há muito poucos espectáculos pagos de travestis nesta cidade. Tenho de ser empregada de bar no Handlebar, e francamente é desprestigiante para mim.
Ūađ hjálpar mér viđ æfingarnar ađ vera í drag-klæđnađi.
Bem, se queres saber, vestido à travesti ajuda-nos a praticar os movimentos.
Af hverju ertu öđruvísi ūegar ūú ert ekki međ hinum drag-drottningunum?
Ei, Ei. porque é que... Porque é que ficas diferente quando estás longe dos outros travestis.
Ūetta er eins og drag- hegđunarmynstur eđa eitthvađ.
Isto é, é como se houvesse um tipo de código de comportamento travesti ou algo parecido, sabes?
Ūađ eru morđingjar á eftir mér og ég er í felum sem drag-drottning.
Sim? Alguns assassinos estão atrás de mim, e eu escondo-me como travesti.
Ūađ var ūín heimskulega hugmynd ađ verđa drag-drottningar og nú erum viđ í felum fyrir lífstíđ sem karlmenn sem klæđa sig eins og konur.
Assassinos. E foi tua a ideia estúpida de sermos travestis. Agora estamos escondidas para sempre como mulheres vestidas de homens que se vestem de mulher.
Hann sagđi, "Af hverju eruđ ūiđ kallađar drag-drottningar?
Como ele diz, " Porque são vocês chamados de travestis?
Kvöldverđarleikhús sem er fullt af drag-drottningum.
Um Teatro ao Jantar que está cheio de travestis?
Connie og Carla, hvađ gerir ykkur ađ ūeim bestu drag-drottningum sem hafa veriđ til?
O que faz de vocês os melhores travestis de todos os tempos?
Drag á vindi og haltu vatni.
Contra o vento e com coragem.
Draw (drag) leikir eru spilaðir með blindum (e. blinds) og hnappi (e. button), alveg eins og leikir með floppi.
Os jogos de draw são jogados com blinds e um botão, assim como nos jogos com flop.
Drag skó þína af fótum þér, því að sá staður, er þú stendur á, er heilög jörð."
Tire as sandálias dos pés, pois o lugar em que você está é terra santa”.
Draw, eða drag-leikir, eru spilaðir með blindfé, alveg eins og flopp-leikir.
Os jogos draw são jogados com blinds, tal como os jogos de flop.
Heilla sál mína, ó Drottinn minn, með máttugustu táknum þínum og drag mig upp úr djúpi illra og spilltra ástríðna minna.
Ó meu Senhor, extasia minh'alma com Teus mais grandiosos sinais e salva-me das profundezas de meus desejos maus e corruptos.
Í drag-leikjum getur það komið fyrir að það þurfi fleiri spil en eftir eru í stokknum.
Em jogos de draw, é possível precisar mais cartas do que as que restam no baralho.
Fyrir frekari upplýsingar um endurstokkun í drag-leikjum þá bendum við á síðuna okkar Reshuffling the Deck.
Para mais informações sobre o reembaralhamento em jogos de draw, veja Reembaralhando o Baralho.
10 Þá skipaði konungur Ebed-Melek Blálendingi á þessa leið: "Tak héðan með þér þrjá menn og drag Jeremía spámann upp úr gryfjunni, áður en hann deyr."
10 Então, deu ordem o rei a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Toma contigo daqui trinta homens e tira da cisterna o profeta Jeremias, antes que morra.
Ef þú vilt koma með lítið magn af þyngd til að veita smá drag, þá getur þú aftur bara tryggt að það sé ekki yfir nokkur pund.
Se você gostaria de trazer uma pequena quantidade de peso para fornecer um pouco de arrasto, você pode novamente apenas garantir que não é mais de alguns quilos.
Drag & Drop (Haldið skráartákn, færa táknið)
Drag & Drop (pressão longa no ícone do arquivo, mover ícone)
5 Hræsnari. Drag fyrst abjálkann úr auga þér, og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns.
5 Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então verás claramente para tirar o argueiro do olho do teu irmão.
5 Guð sagði: "Gakk ekki hingað! Drag skó þína af fótum þér, því að sá staður, er þú stendur á, er heilög jörð."
E disse: Não te chegues para cá; tira os sapatos de teus pés; porque o lugar em que tu estás é terra santa.
Drag mig nær fljótinu sem er lífið sjálft, því sál mín brennur af þorsta í þrotlausri leit að þér.
Que me acerques mais do rio que é a verdadeira vida, pois minh'alma arde de sede em sua incessante busca de Ti.
Toon Drag er frábær kappreiðar leikur.
Toon arrasto é um grande jogo de corrida.
Kuutsemagi IV Drag Lift – ertu að leita að hótelum í nágrenninu?
Procura hotéis perto de Kuutsemagi IV Drag Lift?
Kafla 4 1 Þú mannsson, tak þér tigulstein, legg hann fyrir framan þig og drag þar upp borg, sem sé Jerúsalem.
1 Tu, pois, ó filho do homem, toma um tijolo, e pô-lo-ás diante de ti, e grava nele a cidade de Jerusalém.
Drag nú að þér höndina!`` En engill Drottins var þá hjá þreskivelli Ornans Jebúsíta.
E o anjo do Senhor estava junto àeira de Ornã, o jebuseu.
15 Drag mig upp úr leðjunni, svo að ég sökkvi eigi, lát mig björgun hljóta frá hatursmönnum mínum og úr hafdjúpinu.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
Þá sagði fyrirliðinn fyrir hersveit Drottins við Jósúa: "Drag skó þína af fótum þér, því að það er heilagur staður, er þú stendur á!"
Então respondeu o príncipe do exército do Senhor a Josué: Tira os sapatos dos pés, porque o lugar em que estás é santo.
En er engillinn rétti út hönd sína gegn Jerúsalem til þess að eyða hana, þá iðraði Drottin hins illa, og hann sagði við engilinn, sem eyddi fólkinu: "Nóg er að gjört! Drag nú að þér höndina!" En engill Drottins var þá hjá þreskivelli Aravna Jebúsíta.
Ora, quando o anjo estendeu a mão sobre Jerusalém, para a destruir, o Senhor se arrependeu daquele mal; e disse ao anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta; retira agora a tua mão. E o anjo do Senhor estava junto eira de Araúna, o jebuseu.
Sagði ég ekki:, Drag mig ekki á tálar?'"
Não disse eu: Não me enganes?
Drag mig upp úr leðjunni, svo að ég sökkvi eigi, lát mig björgun hljóta frá hatursmönnum mínum og úr hafdjúpinu.
Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
Drag mig á eftir þér! Við skulum flýta okkur! Konungurinn leiði mig í herbergi sín! Fögnum og gleðjumst yfir þér, vegsömum ást þína meir en vín - með réttu elska þær þig!
Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
í það mund talaði Drottinn fyrir munn Jesaja Amozsonar á þessa leið: Far og leys hærusekkinn af lendum þér og drag skó þína af fótum þér.
falou o Senhor, naquele tempo, por intermédio de Isaías, filho de Amoz, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos, e descalça os sapatos dos teus pés.
Kalla þú af megni og drag ekki af! Hef upp raust þína sem lúður og kunngjör lýð mínum misgjörð þeirra og húsi Jakobs syndir þeirra!
Clama em alta voz, não te detenhas, levanta a tua voz como a trombeta e anuncia ao meu povo a sua transgressão, e casa de Jacó os seus pecados.
Æ, sverð Drottins, hve lengi ætlar þú að vera hvíldarlaust? Drag þig aftur í slíðrar þínar, still þig og hljóðna!
Ah espada do Senhor! até quando deixarás de repousar? volta para a tua bainha; descansa, e aquieta-te.
Drag saman mikinn við, kveik upp eldinn, sjóð kjötið vandlega, lát súpuna sjóða, svo að beinin brenni.
Amontoa a lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, engrossando o caldo, e sejam queimados os ossos.
Hvernig fær þú sagt við bróður þinn:, Bróðir, lát mig draga flísina úr auga þér, ' en sérð þó eigi sjálfur bjálkann í þínu auga? Hræsnari, drag fyrst bjálkann úr auga þér, og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns.
Ou como podes dizer a teu irmão: Irmão, deixa-me tirar o argueiro que está no teu olho, não vendo tu mesmo a trave que está no teu? Hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho; e então verás bem para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão.
1.1417891979218s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?