Budeš se cítit jako hlupák až zjistíš, proč ji vzal domů.
Creio que vais sentir-te como um idiota. Apenas pergunta porque a trouxe a casa.
Možná se sáhib dozví, že je John vbritské nemocnici, přeje si, aby ho laskavý muž vzal domů, pryč od bolesti.
Talvez o sahib viesse a saber que o John estará num hospital britânico... ansioso que um homem generoso o leve para casa, para longe da sua dor.
Jo, proplesknul bych toho parťáka, že mi dělá do ženský, a pak bych tu holku vzal domů a píchal ji, až bude samej úsměv.
Dar uns tabefes ao parceiro por se meter com a minha reserva pessoal, depois, levava a gaja para casa e fodia-a até ela sorrir.
Rádi bychom, abyste ho vzal domů.
Gostaríamos que o levasse para casa.
Co takhle, že byste mě vzal domů a já pak najdu nějaký nevinný způsob, jak vám poděkovat?
Que tal levar-me a casa e eu penso numa forma inocente de agradecer?
Poslední dvě návštěvy tvého otce jsem navrhoval, aby si tě vzal domů, ale... no ale rozhodně je přesvědčený, že tvůj zdejší pobyt je pro tebe to nejlepší.
Nas duas últimas visitas do teu pai, sugeri que te levasse para casa, mas... Bem... de certeza que acha que o melhor para ti é ficar aqui.
Co kdybychom si ještě chvíli hráli s vláčky a pak byste mě vzal domů?
E agora que tal brincarmos mais um pouquinho e depois você me leva para casa.
Najdeme někoho, aby tě vzal domů.
Vamos encontrar alguém para te levar a casa.
Dovolím Barellimu, aby vás vzal domů.
Ou deixo o Barelli dar-te boleia até casa.
Díky, že jsi mě včera večer vzal domů.
Obrigado, por me trazeres a casa a noite passada.
Pamatuješ si den, kdy jsem ho vzal domů, a furt dělal... eeee... ooo... eee... ooo.
Lembras-te do dia em que o trouxemos para casa, e ele só fazia...
To on mě vzal domů z nemocnice, když mi zemřeli rodiče.
Foi ele que me trouxe do hospital quando os meus pais morreram.
Proto jsem tě vzal domů, abys žil se mnou.
Foi por isso que te levei para casa para viveres comigo.
Nechceš, abych... abych tě vzal domů?
Quer que eu te leve para a sua casa?
Díky, že jsi mě vzal domů.
Obrigada por me trazeres a casa.
Jsem tu, abych vás vzal domů.
Estou aqui para os levar para casa.
Děkuju ti, že jsi mě vzal domů.
Obrigada por me trazeres para casa.
Děkuji, že jste mě vzal domů.
Obrigada por me trazer a casa.
Včera v noci poté, co jsme měli nápoje v bar, vzal jsem... jsem si vzal domů strany sám a já pil půl láhve Black Label.
Ontem à noite, depois de bebermos no bar, eu levei... Eu levei a festa para casa sozinho e bebi metade de uma barrafa de Black Label.
Budu už několik let v důchodu než si našetříš dost peněz aby sis ji vzal domů, synu.
Só vais ter dinheiro para levá-la anos depois de eu me reformar.
Prosili jsme Stvořitele, aby nás vzal domů, ale vždy mlčel.
Implorámos ao Criador para nos levar para casa. Mas Ele permaneceu sempre silencioso.
Profesore Arnolde, jsem tu, abych vás vzal domů.
Professor Arnold, estou aqui para o levar para casa.
A spím na straně postele a nemohu si vzpomenout, kdy naposledy jsem si vzal domů celé kuře a spořádal ho.
E durmo de um lado da cama e não me lembro da última vez que trouxe para casa um frango assado inteiro e que o comeram inteiro.
Byla vbezvědomí, tak jsem ji vzal domů, dal ji do postele.
Encontrei-a no campus, inconsciente, levei-a para casa e deitei-a.
Jsem tu, abych tě vzal domů.
Estou aqui para ficar com a tua casa.
Nemohl jsem tě najít, tak jsem ho vzal domů.
Não te consegui encontrar, então levei-o para casa.
Tak jsem ji vzal domů a staral jsem se o ni sám.
Então trouxe-a para casa... e eu próprio cuidei dela.
Otec mě vzal domů a odešel na policii a ohlásil jeho zmizení.
O meu pai levou-me para casa... e foi à polícia... reportar o desaparecimento.
Omylem jsem ji vzal domů a hned ráno jsem ji vrátil.
Levei-a para casa por acidente e devolvi-a na manhã seguinte.
A pak tě Tom vzal domů.
E depois o Tom levou-a para casa.
Caroline, ty spisy si vzal domů, aby zabránil domovní prohlídce.
Caroline, ele levou os arquivos para impedir a nossa busca.
Přišel jsem, abych tě vzal domů, Charlie.
Eu vim para te levar para casa, Charlie.
Pokud je přirozená deka, která vás uvolní a způsobí, že budete hluboce spát, zamyslíte se nad tím, že byste ho vzal domů?
Se houver uma colcha natural que faça você relaxar e causar um sono profundo, você vai considerar levá-la para casa?
Tu noc, kdy jsem tě vzal domů, pozoroval jsem tě, jak ji smotáváš."
"Na noite em que te trouxe cá a casa, vi-te a desenrolá-la."
A poučení které si z toho každý vzal domů bylo, že způsob jak udělat lidi šťastnými je, dát jim něco co je dražšího, něco k čemu mohou aspirovat. Správně?
A lição que todos levam para casa, depois disso, foi que a maneira de fazer as pessoas felizes é dar-lhes uma coisa mais cara, uma coisa a que elas possam aspirar.
1.2025730609894s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?