Mak janji yang kita akan bertemu lagi, di dunia ini atau dunia lain.
Prometo que voltarás a ver-me neste mundo ou noutro.
Sekarang, kau ingat sebab mak kau dan ayah kau ditembak kau tahu sudut yang hodoh dalam kehidupan, tapi kau tak tahu.
Agora pensa porque a sua mãe e o seu pai foram baleados,... que já sabe tudo sobre o lado feio da vida, mas não sabe.
Kau fikir mak nak ini terjadi pada kita?
Isso era o que a mãe queria?
Tukang masak campakkan aku pelampung dan tarik aku naik, dan mak berpegang pada pisang dan berjaya masuk ke dalam bot.
O cozinheiro atirou-me uma bóia e puxou-me para bordo e a mãe agarrou-se a umas bananas e conseguiu alcançar o bote.
Mak awak yang penyayang, meninggalkan awak supaya mati dalam hutan ini.
A tua carinhosa mãe abandonou-te à morte, nesta floresta.
Mak tak boleh kembali ke sana.
Não posso voltar. Não posso voltar.
Saya tahu saya bukan seperti ayah saya dan saya tak pernah kenal mak saya, jadi siapa diri saya?
Sei que não sou o meu pai... e que nunca conheci a minha mãe... então o que é que isso faz de mim?
Ya, mak dia pun tak reti duduk diam juga.
Sim, ela também nunca parava quieta.
Semua orang sangka mak dimakan oleh...
Todos pensam que foste comida por...
Selama 20 tahun ini, mak di sini?
É aqui que tens estado estes 20 anos?
Bukan setiap hari kita dapat tahu yang mak kita wanita penyelamat naga yang gila itu.
Não é todos os dias que descobres... que a tua mãe é uma senhora dragão louca, selvagem e vigilante.
Berk merupakan tempat kita perlu berjuang atau dibunuh tapi mak percaya keamanan boleh wujud.
Berk era uma terra de "matar-ou-ser-morto"... mas eu acreditava que a paz era possível.
Tapi apa yang mak nampak membuktikan apa yang mak percaya selama ini.
Mas o que vi... era prova de tudo em que acreditava.
Ini bukanlah haiwan yang ganas tapi makhluk yang pintar dan lembut yang mana rohaniahnya mencerminkan diri mak.
Não se tratava de um animal ruim... mas de uma criatura inteligente, gentil... cuja alma... reflectia a minha.
Awak dan ayah awak nyaris mati malam itu semua sebab mak tak sanggup membunuh seekor naga.
Tu e o teu pai quase morreram naquela noite... tudo porque eu não fui capaz de matar um dragão.
Hati mak amat berat untuk meninggalkan awak tapi mak percaya awak tentu akan lebih selamat jika mak tiada.
Partiu-me o coração ficar afastada... mas acreditava que estarias mais seguro se o fizesse.
Cloudjumper tak berniat nak mencederakan mak.
O Salta-Nuvens nunca quis fazer-me mal.
Dia tentu fikir yang mak sepatutnya tinggal di sini.
Deve ter pensado que eu pertencia aqui.
Mak dah hidup dalam kalangan mereka selama 20 tahun, Hiccup mengetahui rahsia mereka.
Vivi entre eles... durante 20 anos, Hiccup... descobrindo os seus segredos.
Kemudian dari Pulau Naga, mak menemui kepulauan ini.
Depois, da Ilha de Drago... descobri este arquipélago.
Tak mengapa kalau mak merasakan yang diri mak seekor naga, tapi bolehkah mak terbang?
Tudo bem em dizeres que és dragão... mas és capaz de voar?
Mak boleh ajar segala ilmu yang dipelajari selama 20 tahun ini.
Posso ensinar-te tudo o que aprendi nestes últimos 20 anos.
Sekarang mak dan saya boleh pergi berunding dengan Drago bersama.
Agora tu e eu podemos ir falar com o Drago juntos.
Mak takkan kenal tempat itu lagi.
Mãe, nem sequer alguma vez o reconheceria.
Ayah awak tentu akan bangga seperti yang mak rasa.
O teu pai ficaria tão orgulhoso como eu.
Saya gembira mak berada di sini.
Estou mesmo contente que estejas aqui.
Awak pun ada bersama saya semasa mak dan ayah saya...
E tu apoiaste-me tanto quando os meus pais...
Awak tahu kenapa mak-ayah awak pergi?
Chegaste a descobrir porque é que os teus pais bazaram?
Setiap kali bertanyakan mak-ayah saya, mata makcik pasti akan pandang bawah.
Sempre que falo nos meus pais, a tia baixa os olhos.
Kebenarannya, mak-ayah awak tinggalkan awak di sini, depan pintu rumah kami.
A verdade é que os teus pais te largaram aqui em casa.
Mak Cik kamu akan jumpa pukul 1.
A vossa tia combinou ir ter convosco às 13:00.
Mak tak bayar saya untuk jaga awak.
A mãe não me pagou para ser baby-sitter.
Zara di sini akan jaga kamu sampailah kerja Mak Cik malam ini habis, okey?
Aqui a Zara vai tomar muito bem conta de vocês até eu acabar de trabalhar, esta noite.
Mak Cik nak sangat pergi, tapi pagi esok Mak Cik boleh bawakan kamu ke bilik kawalan, tunjukkan kepada kamu di sebalik tabir pembikinan semua ini.
Gostaria muito de poder ir, mas amanhã posso levar-vos à sala de controlo e mostrar-vos os bastidores e tudo isso.
Mak Cik Claire bagi pas masuk supaya kami tak perlu berbaris.
A Tia Claire deu-nos passes, para não esperarmos nas filas.
Kalau mak dan ayah bercerai, adakah seorang dari kita akan tinggal dengan mak dan seorang lagi dengan ayah?
Se os pais se divorciarem, um de nós fica com o pai e o outro com a mãe?
Semua mak dan ayah kawan-kawan saya sudah bercerai.
Os pais dos meus amigos todos estão divorciados.
Mak Cik Claire sudah bagi gelang tangan istimewa, kan?
A Tia Claire deu-nos pulseiras especiais.
Kalau kamu perlukan Mak Cik, Mak Cik ada di hadapan.
Se precisarem de mim, estou lá à frente.
Teman lelaki Mak Cik memang gempak.
O seu namorado é do caraças.
Apa memori terakhir mak saya sebelum dia mati?
Qual foi a última memória da minha mãe antes de ela bater as botas?
Saya membesar di Taiwan. Saya anak seorang ahli kaligrafi. Salah sebuah kenangan saya yang paling berharga ialah mak saya menunjukkan kepada saya kecantikan dan bentuk huruf-huruf Cina.
Ao crescer em Taiwan como filha de um calígrafo, uma das minhas memórias mais preciosas é da minha mãe me mostrar a beleza e a forma dos caracteres chineses.
3.8363311290741s
Muat turun aplikasi Permainan Kata kami secara percuma!
Sambungkan huruf, temui perkataan, dan cabar minda anda pada setiap tahap baru. Sedia untuk pengembaraan?