Tłumaczenie "yolda" na Polski


Jak używać "yolda" w zdaniach:

Bu öyle yolda anlatılacak cinsten bir şey değil.
To nie jest wiadomość, którą się przekazuje "po drodze".
Doğru yolda atılmış bir adım olarak düşün.
Uznaj to za krok w dobrą stronę.
Okul gezisine rehberlik etmem gerek ve onları yarı yolda bırakamam.
Zgłosiłem się na opiekuna wycieczki i wszyscy na mnie liczą.
Hendekler ve yükseltiler onları yolda tutacak.
Doły i krawędzie utrzymają ich na drodze.
Gurura boyanmış yürüyorum bu yolda hayatım boyunca, saklayamayacağım pek çok hata yaptım.
VONDA SINGS: I've been down this road Hats off to Larry
Gurura boyanmış yürüyorum bu yolda hayatım boyunca, pek çok hata yaptım.
Ally McBeal, sezon 5, odcinek 13. KOBIETA. Tłumaczenie z napisów angielskich:
Kardeşin tehlikeli bir yolda gidiyor Dean.
Twój brat wkroczył na niebezpieczną drogę, Dean.
Belki de olduğundan daha ikna edici olduğunu düşünüyorsundur ya da Helena böylesine öfkeli olarak iyi yolda olduğunu düşünüyordur.
Może wydaje Ci się, że jesteś bardziej przekonujący niż naprawde jesteś. Albo może jej sie wydaje, że wszystko jest wporządku, że ma prawo do swojej furiackiej misji.
Unidac Sanayi'nin bir sözcüsü bir açıklamanın yolda olduğunu söyledi.
Rzecznik Unidac Industries twierdzi, że wkrótce otrzymamy oświadczenie.
Mezarına giden yolda karşılaştığın başka bir yüz olacak.
Kolejna nieznajoma twarz spotkana na drodze do grobu.
Valfı sıkabilirim. Böylece dağ başında bir yerde yolda kalmazsınız.
Docisnę zawór, żebyście nie stanęli w środku pustkowia.
Bunun gibi fotoğraflar: işlek bir yolda devam eden yapım çalışması.
Fotografie takie jak ta: plac budowy obok ruchliwej drogi.
Gençken arkadaşımla yolda gidiyoruz ki o çok kötü bir sürücüdür, kırmızı ışıkta geçti ve tabii ki polis bizi kenara çekti ve tek yapmamız gereken "üzgünüm memur bey" demek oldu sonra yolumuza devam ettik.
Jako nastolatka jechałam z koleżanką, która przejechała na czerwonym. Zostałyśmy zatrzymane, ale wystarczyło powiedzieć "przepraszam", i nas puścili.
Bu yolda her adımda, seni destekliyor olacağız dostum.
Będziemy trzymać za ciebie kciuki, przyjacielu.
Bu gözle görülüyordu, kulakları öne doğru geldi, bütün gücüyle öne doğru gayret etti ve yarı yolda bacakları tutmadı ve arkaya doğru düştü.
To było widać. Uszy do przodu. Ruszyła pełną parą, ale w połowie drogi jej nogi się poddały i zaczęła się obsuwać.
Bir konuşmanın dengesi dinlemek ve konuşmanın arasındaki dengeyi gerektirir, bu yolda bir yerlerde bu dengeyi kaybetmiş durumdayız.
Rozmowa wymaga równowagi między mówieniem a słuchaniem, a gdzieś po drodze straciliśmy ją.
Kardeşlerini yolcu ederken onlara, ‹‹Yolda kavga etmeyin›› dedi.
Puścił tedy bracią swą, i odjechali, a mówił do nich: Nie wadźcie się na drodze.
Yol kenarında bir yılan, Toprak yolda bir engerek olacak; Atın topuklarını ısırıp Atlıyı sırtüstü düşüren bir engerek.
Dan będzie wężem na drodze, żmiją na ścieżce, kąsając pięty końskie, że spadnie nazad jeździec jego.
RAB yolda, bir konaklama yerinde Musaylafç karşılaştı, onu öldürmek istedi.
I stało się w drodze, w gospodzie, że zabieżał Pan Mojżeszowi, i chciał go zabić.
‹‹Kardeşinin eşeğini ya da sığırını yolda düşmüş gördüğünde, görmezlikten gelme. Hayvanı ayağa kaldırması için kesinlikle kardeşine yardım edeceksin.
Nie wnijdzie też Ammonita, i Moabczyk do zgromadzenia Pańskiego, ani dziesiąte pokolenie ich nie wnijdzie do zgromadzenia Pańskiego, aż na wieki;
‹‹Yolda rastlantıyla ağaçta ya da yerde bir kuş yuvası görürseniz, ana kuş yavruların ya da yumurtaların üzerinde oturuyorsa, anayı yavrularıyla birlikte almayacaksınız.
Acz nie chciał Pan, Bóg twój, wysłuchać Balaama, ale obrócił Pan, Bóg twój, tobie jego przeklęstwo w błogosławieństwo; bo cię umiłował Pan, Bóg twój.
‹‹Siz Mısırdan çıktıktan sonra Amaleklilerin yolda size neler yaptığını anımsayın.
Przy Panuś się dziś opowiedział, abyć był za Boga, i żebyś chodził drogami jego, i strzegł ustaw jego, i przykazaó jego, i sądów jego, i żebyś posłuszny był głosowi jego.
RAB onların yerine çocuklarını yaşattı. Sünnetsiz olan bu çocukları Yeşu sünnet etti. Çünkü yolda sünnet olmamışlardı.
Ale syny ich, które wystawił na miejsca ich, te obrzezał Jozue, bo byli w nieobrzezce; bo ich nie obrzezano w drodze.
Yolda koyun ağıllarına rastladı. Yakında bir de mağara vardı. Saul ihtiyacını gidermek için mağaraya girdi. Davutla adamları mağaranın en iç bölümünde kalıyorlardı.
A było imię męża onego Nabal, a imię żony jego Abigail, która niewiasta była mądra, i piękna; ale mąż jej był nieużyty i złych postępków, a był narodu Kalebowego.
göklerden kulak ver; kullarının, halkın İsrailin günahlarını bağışla. Onlara doğru yolda yürümeyi öğret, halkına mülk olarak verdiğin ülkene yağmurlarını gönder.
Ty wysłuchaj z nieba, a odpuść grzech sług twoich, i ludu twego Izraelskiego, nauczywszy ich drogi prawej, po której chodzić mają, a daj deszcz na ziemię twoję, którąś dał ludowi twemu w dziedzictwo.
Batı Kapısına bakan avlu içinse, yolda dört, avluda iki nöbetçi bekliyordu.
Przy stronie zewnętrznej na zachód było czterech na drodze sypanej, a dwóch przy stronie zewnętrznej.
Yerleşecekleri bir kente varıncaya dek, Onlara doğru yolda öncülük etti.
I prowadził ich drogą prostą, aby przyszli do miasta, w któremby mieszkali.
Tembel, ‹‹Yolda aslan var, Sokaklarda aslan dolaşıyor›› der.
Leniwy mówi: lew na drodze, lew na ulicach.
Kötü yolda yürüyen, Kendi tasarılarının ardınca giden Asi bir halka Bütün gün ellerimi uzatıp durdum.
Rozciągnąłem ręce moje na każdy dzień do ludu upornego, który chodzi drogą nie dobrą za myślami swemi;
İsa öğrencilerini yanına çağırıp, ‹‹Halka acıyorum›› dedi. ‹‹Üç gündür yanımdalar, yiyecek hiçbir şeyleri yok. Onları aç aç evlerine göndermek istemiyorum, yolda bayılabilirler.››
Lecz Jezus zwoławszy uczniów swoich, rzekł: Żal mi tego ludu; albowiem już trzy dni przy mnie trwają, a nie mają, co by jedli, a nie chcę ich rozpuścić głodnych, by snać nie pomdleli na drodze.
Bir Şabat Günü İsa ekinler arasından geçiyordu. Öğrencileri yolda giderken başakları koparmaya başladılar.
I stało się, że szedł Jezus w sabat przez zboża, i poczęli uczniowie jego idąc rwać kłosy.
Onları aç aç evlerine gönderirsem, yolda bayılırlar. Hem bazıları uzak yoldan geliyor.››
A jeźli je rozpuszczę głodne do domów ich, pomdleją na drodze; albowiem niektórzy z nich z daleka przyszli.
Hiç birinden ses çıkmadı. Çünkü yolda aralarında kimin en büyük olduğunu tartışmışlardı.
Lecz oni milczeli; albowiem rozmawiali między sobą w drodze, kto by z nich był większy.
Yolda giderlerken bir adam İsaya, ‹‹Nereye gidersen, senin ardından geleceğim›› dedi.
I stało się, gdy oni szli, że w drodze rzekł niektóry do niego: Pójdę za tobą, gdziekolwiek pójdziesz, Panie!
Yanınıza ne kese, ne torba, ne de çarık alın. Yolda hiç kimseyle selamlaşmayın.
Nie noścież mieszka, ani taistry, ani obuwia, i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie;
Sizden davacı olanla birlikte yargıca giderken, yolda onunla anlaşmak için elinizden geleni yapın. Yoksa o sizi yargıcın önüne sürükler, yargıç gardiyanın eline verir, gardiyan da sizi hapse atar.
Gdy tedy idziesz z przeciwnikiem swoim przed urząd, starajże się w drodze, abyś był wolen, by cię snać nie pociągnął przed sędziego, a sędzia by cię podał ceklarzowi, a ceklarz by cię wrzucił do więzienia.
Onlar birbirine, ‹‹Yolda kendisi bizimle konuşurken ve Kutsal Yazıları bize açıklarken yüreklerimiz nasıl da sevinçle çarpıyordu, değil mi?›› dediler.
I mówili między sobą: Izali serce nasze nie pałało w nas, gdy z nami w drodze mówił, i gdy nam Pisma otwierał?
Kendileri de yolda olup bitenleri ve ekmeği böldüğü zaman İsayı nasıl tanıdıklarını anlattılar.
A oni też powiedzieli, co się stało w drodze, i jako go poznali w łamaniu chleba.
İsa yolda giderken doğuştan kör bir adam gördü.
A mimo idąc, ujrzał człowieka ślepego od narodzenia.
Ey kralım, öğlende yolda giderken, gökten gelip benim ve yol arkadaşlarımın çevresini aydınlatan, güneşten daha parlak bir ışık gördüm.
W południe, w drodze będąc, widziałem; o królu! światłość z nieba, jaśniejszą nad jasność słoneczną, która oświeciła mnie i tych, którzy jechali ze mną.
Mesihe bu yolda hizmet eden, Tanrıyı hoşnut eder, insanların da beğenisini kazanır.
Bo kto w tych rzeczach służy Chrystusowi, miły jest Bogu, a przyjemny ludziom.
Çünkü yanlış yolda yürüyenlerden henüz kurtulanları, boş ve kurumlu sözler söyleyerek benliğin tutkularıyla, sefahatle ayartırlar.
Albowiem nadętą próżność mówiąc, przyłudzają przez pożądliwość ciała i rozpusty tych, którzy byli prawdziwie uciekli od obcujących w błędzie,
‹‹Tanrıda yaşıyorum›› diyen, Mesihin yürüdüğü yolda yürümelidir.
Kto mówi, że w nim mieszka, powinien, jako on chodził, i sam także chodzić.
1.4676899909973s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?