Tłumaczenie "yapacağımı" na Polski


Jak używać "yapacağımı" w zdaniach:

Bana biraz rahat vermenize ihtiyacım var yoksa ne yapacağımı bilmiyorum.
/Potrzebuję przestrzeni, /albo nie wiem, co zrobię.
Bana işimi nasıl yapacağımı mı söylüyorsun?
Chcesz mi mówić, jak mam pracować?
Şimdi benim liderliğimi savunmayanları ne yapacağımı düşüneceğim.
Teraz muszę przemyśleć, co zrobić z tymi, którzy już nie wspierają mego przywództwa.
Ben yarın, öbür gün ve ondan sonraki gün ne yapacağımı biliyorum.
Wiem co chcę robić jutro, pojutrze, za rok.
Bana ne yapacağımı söyleme, tamam mı?
Nie mów mi co mam robić, hę?
Ve bu konuda ne yapacağımı bilemiyorum.
I nie wiem, co zrobię bez tego.
Dinle, Herr Mac, kimlerle uğraşmaya alışık olduğunu bilmiyorum, ama kimse benim yerimde bana ne yapacağımı söyleyemez.
Herr Mac, nie wiem, do czego jest pan przyzwyczajony, ale mnie nikt nie mówi, co mam robić.
Ben ne yapacağımı çok iyi biliyorum.
Ja wiem dokładnie, co będę robił.
Böyle bir şey yapacağımı hiç düşünmezdim.
Nigdy nie myślałam, że mogę zrobić coś takiego.
Sen ölsen ne yapacağımı bilmediğimi düşünüyorum.
I nie wiem co bym zrobił, gdyby ciebie zabrakło.
Onu bulup, öldürdükten sonra da ne yapacağımı bilmiyorum.
Kiedy już ją znajdę i zabiję... to nie wiem, co zrobię.
Ertesi gün Rafe ayağında alçıyla yeniden yukarı çıkıp kanatlarda ne gibi değişiklikler yapacağımı anlattı.
Ale chyba nie sądzisz, że następnego dnia nie przyszedł tam z powrotem? Gotowy na wszystko... Powiedział, że zrobił kilka obliczeń odnośnie skrzydeł.
Gerçek şu ki, ne yapacağımı bilmiyorum.
Po prostu nie wiem, co ze sobą zrobić.
Lanet kalkınca ilk olarak ne yapacağımı biliyor musunuz?
Wiecie, co zrobię po zdjęciu klątwy?
O halde, bombaların yerini söylemezsen sana ne yapacağımı da biliyorsundur.
Więc wiesz, co ci zrobię, jeśli nie powiesz mi, gdzie są bomby.
Evet, ben bu eşyalarla ne yapacağımı bulduğum zaman.
Pewnie, jak tylko wymyślę, co zrobić z tymi rzeczami.
Lütfen bana işimi nasıl yapacağımı söylemeyin.
Proszę nie pouczać mnie jak mam wykonywać swoją pracę.
Bunu tek başıma nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Nie wiem, jak sobie samej radzić.
Ne yapacağımı sanıyorsun seni bıçaklayıp kaçacak mıyım?
Co bym niby zrobiła? Dźgnęła cię i uciekła?
Sessiz olmasını söyledim çünkü orada ne yapacağımı düşünmem gerekiyordu.
Powiedziałem, żeby się zamknął... bo chciałem pomyśleć, o tym co mam zrobić.
Böyle bir şey yapacağımı hiç düşünmemiştim.
Nigdy nie sądziłam, że to ja to zrobię.
Bütün bunlar elimdeydi fakat ne yapacağımı bilmiyordum.
Miałam to wszystko i nie wiedziałam, co z tym zrobić.
Senin için her şeyi yapacağımı biliyorsun.
Wiesz ja zrobić co¶ dla ciebie.
Onun için her şeyi yapacağımı söyledim.
Powiedziałam, że zrobię dla niego wszystko.
Eğer bir şeyler yapmaya kalkarsan ne yapacağımı söylemiştim sana.
Powiedziałam ci, co będzie, jeśli spróbujesz uciec.
Sana bırakıp gitmezsen neler yapacağımı açık açık söyledim Toretto.
Powiedziałem ci, co zrobię, jeśli się nie wycofacie, Toretto.
Arkadaş gibi olmuştuk ve ne yapacağımı bilemedim.
Stałyśmy się tak jakby przyjaciółkami... i nie wiedziałam co zrobić.
Ama bana işimi nasıl yapacağımı söyleme.
Ale nie mów mi, jak mam wykonywać swoją pracę.
Şimdi de bana ne yapacağımı mı söylüyorsun?
Ja? Teraz mi mówisz, co mam robić?
Bu biraz bu çok zor, çünkü bütün gün boyunca ne yapacağımı bilmiyorum.
Jest mi ciężko, ponieważ nie wiem, co dzisiaj ze sobą zrobić.
İstasyon temsilcilerine, genel kurul toplantısı yapacağımı söyleyin.
Niech zbierze się zgromadzenie z przedstawicielami stacji.
Otelden ayrılmamın gerçek sebebi şu anda ne yapacağımı bilemediğim bir ilişkiden kaçmaya çalışmam.
Uciekłam stamtąd, bo pojawiło się coś, z czym nie chcę się teraz zmagać.
Onun için her şeyi yapacağımı anlamak için çok gerzek.
Jest za głupi, żeby wiedzieć, że zrobiłabym dla niego wszystko.
Ne yapacağımı bilmiyorum, tasavvur etmesi zor.
Sam nie wiem. Ciężko sobie wyobrazić.
Geçmişe bakınca bence anlaşılması gereken en önemli şey ne yapacağımı bilemememdi.
Ale patrząc wstecz, myślę, że najważniejsze było to, że byłem zupełnie zagubiony.
Eskiden büyük işler yapacağımı zannederdim... ama hiçbir başarıya imza atamayabilirim.
Myślałam, że jestem przeznaczona do wielkości, ale chyba nic w życiu nie osiągnę.
O zaman yok olan donanmamla öldürülen müttefiklerimi ne yapacağımı sen çöz ben de yürüyen ölülerine ne yapacağımızı halledeyim.
Pomóż mi ułożyć plan po stracie floty i sojuszników, a ja pomogę ci wymyślić rozwiązanie dotyczące twoich żywych trupów.
Ama zavallı Bobo'ya nasıl danışmanlık yapacağımı bilmiyordum çünkü bir haftalık menopoz sürecini yeni atlatmıştı.
Nie wiedziałem jak pocieszyć Bobo, który dopiero co doszedł do siebie po tygodniu andropauzy.
Ama Amerika'da ne yapacağımı bilemedim, çünkü bu özgürlük bana fazla gelmişti.
W Ameryce nie wiedziałem, co robić, bo miałem ogromną wolność.
Kendimi yapayalnız buldum ve ne yapacağımı bilemedim.
Zostałem sam i nie wiedziałem, co zrobić.
Sadece bakakalmıştım, ve ne yapacağımı bilmiyordum.
Spojrzałem na to tylko i nie wiedziałem, co robić dalej.
Newcastle'dan beni aradılar. Ben de bu işi Delhi'den yapacağımı söyledim.
Zadzwonili do mnie, a ja powiedziałem "Zrobię to z Delhi."
RAB Musaya, ‹‹Firavuna ne yapacağımı şimdi göreceksin›› dedi, ‹‹Güçlü elimden ötürü İsrail halkını salıverecek, güçlü elimden ötürü onları ülkesinden kovacak.››
I rzekł Pan do Mojżesza: Teraz ujrzysz, co uczynię Faraonowi; bo w ręce możnej wypuści je, i w ręce silnej wypędzi je z ziemi swojej.
Şimdi bağıma ne yapacağımı size söyleyeyim: Çitini söküp atacağım, varsın yiyip bitirsinler; duvarını yıkacağım, varsın çiğnesinler.
A przetoż oznajmię wam, co ja uczynię winnicy mojej: Rozbiorę płot jej, a będzie spustoszona; rozwalę ogrodzenie jej, a będzie podeptana.
Kâhyalıktan kovulduğum zaman başkaları beni evlerine kabul etsinler diye ne yapacağımı biliyorum.›
Wiem, co uczynię, że gdy będę złożony z szafarstwa, przyjmą mię do domów swoich.
6.4127509593964s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?