Lütfen bayan, uyan, evine git ki ben de ofise gideyim.
Proszę, dziewczyno, wstawaj, idź do domu a wtedy będę mógł iść do biura.
2015'in insan soyunu ıslah yasalarına tamamen uyan klonlarımız sürekli bitkisel yaşam evresinde tutulmaktadır.
Zgodnie z prawami eugeniki z 2015 roku, nasi pokrewieñcy s¹ utrzymywani w stanie ci¹g³ej wegetacji.
Bir saat sonra da Mesquite'de bir benzin istasyonu görevlisi motorsiklet üzerinde, tanıma uyan birini görmüş.
Chwilę potem pracownik stacji... zauważył mężczyznę pasującego do opisu Sucre... w Mesquite, godzinę później.
Altı ya da yedi ağır silahlı adam, bizim şahit tanımına uyan bir adamı kovalıyorlarmış.
Pięciu lub sześciu uzbrojonych ludzi goniło faceta podobnego do naszego świadka.
Resepsiyondaki bayan, Mathis'in tarifine uyan birinin geçen hafta 52 numaralı odayı tuttuğunu söyledi.
Recepcjonistka mówiła, że facet podobny do Mathisa zameldowął się tydzień temu w pokoju 52.
Kalabalığın bir parçası sizin gibi talimatlara uyan biri.
Niczym się nie wyróżniał, żył według tych samych instrukcji.
Tehlike varken uyu, parayı duyunca uyan, her zamanki gibi yani!
Kimasz, jak nas kroją, a wstajesz na wypłatę?
Kanon'a göre, bunlar Davis'in cinayet tarzına uyan çözülmemiş cinayetler.
To są niewyjaśnione zabójstwa, które wg. Kanon pasują do sposobu działania Davisa.
Uyan Gözcü ve hükümlüyü hapse götür.
Powstań, Wartowniku i zabierz skazanego do więzienia.
Videodaki tarife en çok uyan tüm kızları buldum.
To wszystkie dziewczyny pasujące do opisu z nagrania.
Tanrı'nın yüceliğini kutlamak için ölüm uykundan uyan.
Powstań z martwych, aby czcić Pana Wszechmogącego.
Bu duruma uyan bütün suçların tarihleri hızlandırıcının patlamasından bir ay sonraya dayanıyor.
Wiele tego rodzaju przestępstw zaczynających się miesiąc po wybuchu akceleratora cząsteczek.
Kahraman uyan, dişlerini bir kahraman olarak fırçala, işe kahraman olarak git.
Nie wstajesz, nie myjesz zębów i nie pracujesz jako bohater.
İbadet etmeyen; ama kültürel dayanışma gereği Cumartesi yasağına uyan akıllı bir Musevi arkadaşım kendisini, "diş perisi bilinemezcisi" olarak tanımlıyor.
Mój znajomy, inteligentny, niepraktykujący Żyd, który przypadkowo przestrzegał szabatu z powodów solidarności kulturowej, mówi o sobie: "wróżkowy agnostyk".
Çocuklukta bilinçsiz bir şekilde listelendirdiğiniz özelliklere uyan insanlara aşık olursunuz, ben buna "aşk haritası" diyorum.
Zakochujemy się w kimś, kto pasuje do naszej "miłosnej mapy", nieuświadomionej listy cech, spisywanej od dzieciństwa.
Aslında pek çok teori var ve sürecin kendi de buna dâhil, Verilere en iyi şekilde uyan teoriler günümüze kadar gelmiş olanlar.
Istnieje wiele teorii i tak jak w samym procesie ewolucji, te najlepiej przystosowane przetrwały.
Bunlar öylesine sıradan 200, 400 farklı genler de değil, bunlar birbirine uyan genler.
To nie jest przypadkowe 200 czy 400 genów, one się ze sobą łączą.
Lütfen size uyan bir soru duyduğunuzda elinizi kaldırın.
Proszę podnieść rękę, jeśli coś odnosi się do was.
(Gülüşmeler) Ve bakın ne oldu -- tarife uyan sadece üç adayımız kaldı.
(Śmiech) Spójrzmy -- tylko trzech kandydatów pasuje do opisu.
Tam olarak ölçülerinize göre kişiselleştirilmiş size uyan bir kıyafet hayal edin.
Wyobraźcie sobie spersonalizowane ubrania, które są dopasowane do twoich rozmiarów.
Ve ben tarihsel olarak buna uyan bir şey bulmak zorundaydım.
I musiałam znaleźć coś co historycznie by do tego pasowało.
Ve bazen bir uyan zili gerekiyor, bize koşuşturduğumuzun, yaşamımız olduğu gerçeğini hatırlatacak, güzel bir yaşam yerine, gerçekte yaşadığımızın hızlı yaşam olduğu gerçeğini.
I czasami konieczny jest nagły alarm, prawda? Żeby uświadomić nam, że biegniemy przez życie, zamiast się nim cieszyć, żyjemy szybko, zamiast dobrze.
Çoğu insan için uyan zilinin bir hastalık biçiminde geldiğini sanıyorum.
Myślę, że dla wielu osób ten alarm odzywa się w postaci choroby.
Dr. P her zaman rengarenk papyonlar takardı ve çocuklarla çalışmaya kusursuzca uyan bir yaradılışa sahipti.
Doktor P, zawsze przystrojony w kolorową muszkę, miał idealne usposobienie do pracy z dziećmi.
Bizim, verilere uyan modern bir kavram oluşturmamız gerekli.
Musimy mieć nowoczesny koncept, który pasuje do danych.
Ama beni seven, buyruklarıma uyan binlerce kuşağa sevgi gösteririm.
A czyniący miłosierdzie nad tysiącami tych, którzy mię miłują, i strzegą przykazaó moich.
Çerçevelerin birbirine uyan iki paralel çıkıntısı olacak. Konutun bütün çerçevelerini aynı biçimde yapacaksın.
Dwa czopy deska jedna mieć będzie, na kształt stopniów wschodowych sporządzone, jeden przeciw drugiemu; tak uczynisz u wszystkich desek przybytku.
Balam şu bildiriyi iletti: ‹‹Ey Balak, uyan ve dinle; Ey Sippor oğlu, bana kulak ver.
I zaczął rzecz swą temi słowy: Wstań Balaku, a słuchaj: przyjmij w uszy swe słowa moje, synu Seforów.
Uyan, kalk savun beni, Uğraş hakkım için, ey Tanrım ve Rabbim!
Obudźże się, a ocuć dla sądu mego, Boże mój i Panie mój! dla sprawy mojej.
Uyan, ya Rab! Niçin uyuyorsun? Kalk! Sonsuza dek terk etme bizi!
Aleć nas dla ciebie zabijają na każdy dzień; poczytają nas jako owce na rzeź zgotowane.
Uyan, ey canım, Uyan, ey lir, ey çenk, Seheri ben uyandırayım!
Gotowe jest serce moje, Boże! gotowe jest serce moje; śpiewać i wychwalać cię będę.
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
Uyan, ey lir, ey çenk, Seheri ben uyandırayım!
Gotowe jest serce moje, Boże! śpiewać i wysławiać cię będę, także i chwała moja.
Şimşek, dolu, kar, bulutlar, Onun buyruğuna uyan fırtınalar,
Ogieó i grad, śnieg i para, wiatr gwałtowny, wykonywający rozkaz jego;
Tanrı buyruğuna uyan canını korur, Gitmesi gereken yolları umursamayan ölür.
Kto strzeże przykazania, strzeże duszy swojej; ale kto gardzi drogami swemi, zginie.
Onun buyruğuna uyan zarar görmez. Bilge kişi bunun zamanını ve yolunu bilir.
Kto strzeże przykazania, nie uzna nic złego; i czas i przyczyny zna serce mądrego.
Uyan, ey kuzey rüzgarı, Sen de gel, ey güney rüzgarı! Bahçemde es de güzel kokusu saçılsın. Sevgilim bahçesine gelsin, seçme meyvelerini yesin!
Powstań wietrze północny, a przyjdź wietrze z południa, przewiej ogród mój; niech płyną wonności jego, niech przjdzie miły mój do ogrodu swego, a niech je rozkoszne owoce swoje.
Uyan, ey Yeruşalim, uyan, kalk ayağa! Sen ki, RABbin gazap kâsesini Onun elinden içtin. Tamamını içtin sersemleten kâsenin.
Ocuć się, ocuć się, powstań Jeruzalemie! któreś piło z ręki Pańskiej kubek zapalczywości jego, drożdże z kubka trucizny śmiertelnej wypiłoś i wysączyłoś.
Sen Kutsal Yazılara ve sünnete sahip olduğun halde Yasayı çiğnersen, bedence sünnetli olmayan ama Yasaya uyan kişi seni yargılamayacak mı?
I osądzi nieobrzezka z przyrodzenia zakon pełniąca ciebie, który przez literę i obrzezkę jesteś przestępcą zakonu.
Bu kurala uyan herkese ve Tanrının İsrailine esenlik ve merhamet olsun.
A którzykolwiek według tego sznuru postępować będą, pokój na nich przyjdzie i miłosierdzie, i na lud Boży Izraelski.
Çünkü görünen her şey ışıktır. Bunun için şöyle deniyor: ‹‹Uyan, ey uyuyan! Ölümden diril! Mesih sana ışık saçacak.››
Dlatego mówi Pismo: Ocuć się, który śpisz i powstań od umarłych, a oświeci cię Chrystus.
Uyan! Geriye kalan ve ölmek üzere olan ne varsa güçlendir. Çünkü yaptıklarının Tanrımın önünde tamamlanmamış olduğunu gördüm.
Bądź czujny, a utwierdzaj innych, którzy umrzeć mają; albowiem nie znalazłem uczynków twoich zupełnych przed Bogiem.
1.1324801445007s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?