Tłumaczenie "sürerim" na Polski


Jak używać "sürerim" w zdaniach:

İzini sürerim, seni bulurum, ve sana ödetirim.
Wyjdę i znajdę cię. I odpłacę ci za to.
Sadece bu yüzden olmayacaksa ben sürerim.
Do licha! Jeśli tylko to stoi na przeszkodzie, to ja pojadę.
Hala kanı akıyorsa alır uşakların suratına sürerim çünkü onlar suçlu görünmeli.
Jeśli krwawi, pomaluję lica szambelanów, by wyglądało, że są winni.
Sana vurduğumu birine söylersen, aileni bu şehirden sürerim.
Jesli komus powiesz, ze cie uderzylem... wykurze twoja cala rodzine z miasteczka.
Duff Garden'a gitmek için şeytanın kendisini bile sürerim.
Żeby dostać się do Ogrodów Duff, pojechałbym nawet z Szatanem. Tak trzymaj.
Yoo umarım sürerim, ve lanet olası bir duvara bindiririm.
A ja mam nadzieję, że będę prowadzić, i że wpadnę na jakiegoś palanta.
Sonra da evlerini ateşe verir karılarınızı ve çocuklarınızı soğuk çayırlara sürerim.
Kiedy skończę, spalę wasze domy i wypędzę wasze żony i dzieci na zimną prerię.
Ben at sürerim, Chloe yazı yazar ve sen...
Ja jeżdżę, Chloe prowadzi gazetkę, a ty...
İlk adam: "Ben bir astranotum o yüzden Saturne sürerim" demiş ve ikinci adam da:
Pierwszy koleś mówi, "Ja jestem astronautą i jeżdżę Saturnem." Drugi koleś mówi:
Bende bir pezevenkim o yüzden Escort sürerim.
"Ja jestem alfonsem i jeżdżę tanim Escortem."
Losyonu orana süremiyorsan, anne bu gece eve geldiğimde senin için sürerim.
Mamo, jeśli nie możesz dosięgnąć tego miejsca by nasmarować go balsamem, zrobię to dla ciebie kiedy wrócę do domu wieczorem.
Bayan Littleton, bunu siz yazacaksınız, yoksa sizi bu şehirden sürerim.
Panno Littleton, napisze je pani, albo wyjedzie pani z tego miasta na taczkach.
Ben tırı sürerim ve sen de gelip beni soyarsın.
Ja prowadzę ciężarówkę a ty mnie okradasz.
Hayır, eğer o asla hepsini bırakmazsa, cehennemi ayağa kaldırırım ve onu oraya kendim sürerim.
Ale jeśli nie opuści parkingu, będę w stanie zrobić dym i zażądać, żebym sam nią pojechał.
Risk alıp piyasaya sürerim ama tek bir şarkı için değmez.
Mógłbym zaryzykować więzienie, ale nie dla jednej piosenki.
İnsancıl nedenlerden dolayı salıverilmeni ileri sürerim.
Złożę wniosek o zwolnienie z powodów humanitarnych.
Eğer o düğününe yalnız başıma gidersem,...bir araba kiralar, ateşe verir ve bir şelaleden aşağı sürerim.
Jeśli mam przez niego przebrnąć sama, wynajmę samochód, podpalę go, i rzucę się w otchłań wodospadu.
Bir adamı tanımaya başladığımda, en iyi olduğum şeyi öne sürerim.
Kiedy zaczynam poznawać faceta, lubię iść na całość.
Bir şey kaybettiğimde, geriye doğru izimi sürerim.
Słuchaj, jeśli ja coś zgubię, zawsze staram się sobie przypomnieć, jak do tego doszło.
Ben sadece Kongre üyesi Cam Brady olmanın keyfini sürerim ve kaybetmekten ölümüne korkarım.
Delektuję się z bycia kongresmenem i bałem się tego stracić.
Eğer ikiniz benim için çalışıyorsanız sizi sürerim.
Jeśli u mnie pracujecie, każę was deportować.
Bu sabah at sürerim diye düşündüm.
Myślałam, żeby się wybrać na przejażdżkę z rana.
Belki biraz pudra sürerim, böyle kendimi dışlanmış hissetmem.
Może nałożysz na mnie trochę proszku bym cxuł się tam jak oni
Şu geri zekalıdan da çok daha iyi sürerim.
Prowadzę o wiele lepiej niż tamten matoł.
Sonra da Musk sürerim. Çünkü kadınlar korkunun kokusunu alır."
Nakładam trochę Muska, by kobiety nie wyczuły strachu".
Burada kalıp operasyonu denetlemek istersen onun izini ben sürerim.
Znajdę go, jeśli chcesz tu zostać i nadzorować operację.
Sanki senin soluk rujunu sürerim de.
Tak jakbym nosiła twój dupo-blady błyszczyk.
İyi iz sürerim demiştin, değil mi?
Mówiłaś, że jesteś dobrym tropicielem, tak?
Bu aptallardan biri arabama dokunursa üstlerine sürerim.
Jeśli jeden z tych idiotów dotknie mojego auta, rozjadę ich.
Dışlanan çocuklarla takılmak için... gözüme sürerim diye aldım.
Chciałem pomalować sobie oczy, żeby zakolegować się z dziećmi, które odstają.
Ve ben de gerçekten çok hızlı sürerim, bu yüzden biraz zamanımız var.
A ja szybko jeżdżę, więc czasu mamy dość.
Aniden canlanırım ve sonsuza dek sürerim.
Powstaję w oka mgnieniu i trwam całą wieczność.
Daima ve hatta savaşta bile onun yanında at sürerim.
Będę jechał obok niego podczas bitwy.
Bunu dava ederseniz, direk kadının peşine düşerim çocuğunu ihmal ettiğini ileri sürerim oğlunu elinde tutabilirse şanslı.
Jeśli tego nie odpuścisz, wezmę się za tą matkę i przedstawię ją jako niedbałą, a może i straci syna.
RABbin o gün söz verdiği gibi, bu dağlık bölgeyi şimdi bana ver. Orada Anaklıların yaşadığını ve surlarla çevrili büyük kentleri olduğunu o gün sen de duymuştun. Belki RAB bana yardım eder de, Onun dediği gibi, onları oradan sürerim.››
A tak teraz daj mi tę górę, o której powiedział Pan dnia onego; boś ty słyszał dnia onego, iż tam są Enakitowie, i miasta wielki a obronne; będzieli Pan ze mną, wypędzę je, jako mi obiecał Pan.
1.4296588897705s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?