Kochałem twą matkę bardziej, niż sobie wyobrażasz.
Ben sadece tek bir kadını sevdim hayatım boyunca tek bir kadını.
Kochałem tylko jedną kobietę. Tylko jedną. Przez całe życie.
Bütün kızlarım arasında her zaman en çok seni sevdim.
Ze wszystkich moich córek... ty zawsze byłaś tą ulubioną.
O benim kardeşim. Senin yaşından çok daha uzun süre de bu dünya üzerinde sevdim onu.
Kochałam mojego brata dużo wcześniej, niż ty się urodziłaś.
Yahudilerin birbirlerini tolşoke ettiği bölümleri sevdim sonra İbrani vinolarını içtikleri bölümü ve karılarının hizmetçileriyle yattıkları bölümü.
Aż tak nie lubiłem tej drugiej części Księgi, która jest raczej jak inne, prawiące kazania, niż o walce i starych zwyczajach.
Herkesten daha fazla, onu sevdim ve ona güvendim.
Kochałem go i ufałem mu jak nikomu.
Her zaman sevdim, her zaman seveceğim.
Będziesz musiał kochać mnie już zawsze.
Eğer bir teselli olacaksa, bilmeni isterim ki ben seni her zaman sevdim, Michael.
Jeśli to cię pocieszy, to chcę byś wiedział... że... zawsze cię kochałam.
Onu her zaman sevdim... ve daima seveceğim.
Zawsze go kochałam... i zawsze będę go kochać.
Oğlumu gözlerini açtığı andan itibaren sevdim ta ki sen onun gözlerini kapatana dek.
Kochałem syna od chwili, gdy otworzył oczy, do chwili, gdy mu je zamknąłeś.
Biliyor musun, seni her zaman sevdim.
Proszę pana, posłanka Bookman na linii.
Seni ilk gördüğüm andan itibaren sevdim.
Kochałam cię od chwili, gdy cię zobaczyłam.
Yani yanlış anlama beni, yeni malzemeyi de sevdim ama arada sırada eski klasikler de iyi olur.
Nie zrozum mnie źle, kocham twoje nowe kawałki, ale czasami warto wrócić do największych hitów.
Bilgin olması açısından... Ben Eugene Fitzherbert'ı Flynn Ryder'dan daha çok sevdim.
Dla ścisłości, Eugena Fitzherberta lubię dużo bardziej, niż Flynna Rydera.
Seni her zaman sevdim, ve ne olursa olsun, her zaman seveceğim.
/Zawszę cię kochałam /i zawszę będę, /niezależnie od tego, co się wydarzy.
Ben ruh eşimle 15 yaşımda tanıştım ve ona o ilk naneli çikolata parçalı külahı aldığımdan beri her gün, her dakika onu sevdim.
Spotkałem swoją drugą połówkę w wieku 15 lat i kochałem ją w każdej minucie, każdego dnia, odkąd kupiłem jej tego czekoladowo-miętowego loda.
Kapıyı çalmadan odama girdiğinde bile sevdim seni, hani yorgan altında ben...
Kochałem cię, kiedy weszłaś do sypialni, a ja pod kołdrą...
Bay Keller, burada gördüklerimi sevdim ben.
Podoba mi się to, co widzę, panie Keller.
Kabul etmem gerek, Finch, tarzını pek bir sevdim.
Muszę przyznać, że podoba mi się jej styl, Finch.
Onu o kadar içten sevdim ki yaptığı hatalar düzeltmem için bir fırsattı adeta bana.
Kochałam go tak mocno, że w tym, co źle robił, widziałam szansę na to, by to naprawić.
Ben de seni sevdim ama bize bir yanlış yaparsan seni öldürürken hiç zorlanmam.
Ja ciebie też lubię, ale jeśli zdradzisz, zabiję.
Oteli, yiyecekleri, her şeyi sevdim fakat işler istediğim gibi gitmiyor.
Podobał mi się hotel i jedzenie,, ale chciałem być taki jak ten.
Buraya inmek beni mahveder sanmıştım ama Ronnie'nin bizi korumak için yaptıklarını düşününce onu daha da çok sevdim.
Myślałam, że oszaleję, schodząc tutaj, ale jak myślę o tym, co Ronnie zrobił, żeby nas uratować... to kocham go jeszcze bardziej.
Kendi çocuğummuşçasına sevdim onu ama artık kendinde değil.
Pokochałam ją jak własną córkę, ale to już nie jest ona.
Ben annemi sevdim ama o kendini öldürdü.
Kochałem moją matkę, ale zabiła się.
Hep kötü adamları sevdim, onlar da hep beni sevdi.
Zawsze lubiłam drani, a oni mnie.
Sen o kancık Stannis'i, ben de yaktığı adamı sevdim.
Pokochałeś tę pizdę Stannisa, a ja człowieka, którego spalił.
Birlikte vakit geçirmeyi hep sevdim Lawrence.
Dobrze się z tobą bawiłem, Lawrence.
Onları çok sevdim, çok özüyorum ama aptalca hatalar yaptılar ve karşılığında başlarından oldular.
Kochałam ich i tęsknię za nimi, ale popełnili głupie błędy, - za które zapłacili głowami.
Benim için, yeni müziğin yüzde 99'u ile uğraşan bir müzisyen olarak Şunları söylemek çok kolay, "Aa evet, bu parçayı sevdim" Yoo hayır, bu parçayı sevmedim."
Ja zwykle gram 99% nowych utworów. Łatwo byłoby mi powiedzieć: to lubię, to odpada. Łatwo byłoby mi powiedzieć: to lubię, to odpada.
Her zaman siyasi karikatürü sevdim, karikatürlerimin içeriği ile uyguladigimiz sacma kurallar konusunda insanlari dusundurup aynı zamanda güldürecek birşeyler neden yapmıyorum?"
Zawsze uwielbiałam satyry polityczne, czemu zatem nie wykorzystać tego w moich rysunkach, by zmusić ludzi do myślenia o głupich rolach społecznych, których się trzymamy, a przy okazji również do śmiechu?"
İşlerime kattıkları ince detayları sevdim, ama onları daha büyük yapmak istedim --- ki sadece baktığınız bir objeden baktığınızda kaybolabileceğiniz bir hale getirmek için.
Podobało mi się wykończenie, jakie nadawały moim pracom. Ale chciałam je powiększyć, aby zmienić je z obiektu do patrzenia w obiekt, w którym można by się zgubić.
New York'tan bir işadamı bana şöyle dedi: "Sevdiği her şeyi ben de sevdim."
Biznesmenowi z Nowego Jorku podobało się "wszystko to, co jej".
Bu insanları çok sevdim ve onların özgürlüklerine hayranlık duydum fakat bizim ütopyacı fanusumuzun dışındaki dünyanın, ulusal televizyonda alimlerin, aşkımızı bestiyaliteye benzettikleri öfkeli tartışmalarla dolup taştığını izledim.
Kochałam tych ludzi, podziwiałam ich wolność, ale patrzyłam, jak świat spoza naszej utopijnej bańki eksplodował zaciekłymi debatami, w których eksperci w państwowej telewizji równali naszą miłość z zoofilią.
olması için ona yardım etmen konusunda ne düşünüyorsun?" diye sordum. "Ne yaptım ki? Onu sevdim, bu kadar." Clinton her zaman o ışığa sahipti.
(Brawa) Zapytałem, co takiego zrobiła, że stał się ujmującym, wykształconym, wspaniałym człowiekiem.
Aynı zamanda vücudun parçaları ile çalışan cihazlar yapmayı da sevdim.
Lubię też budować urządzenia działające z częściami ciała.
(Gülüşmeler) Matematik ve bilimi her zaman sevdim, sonra da programlamayı.
[Przyszły naukowiec] (Śmiech) Zawsze kochałam matematykę i nauki ścisłe, później także kodowanie.
Ona uzaktan görünüp şöyle dedim: Seni sonsuz bir sevgiyle sevdim, Bu nedenle sevecenlikle seni kendime çektim.
Rzeczeszli: Zdawna mi się Pan ukazywał. I owszem, miłością wieczną umiłowałem cię, dlategoć ustawicznie miłosierdzie pokazuję;
Efraimczycy mię ogarnęli kłamstwem, a dom Izraelski zdradą, gdy jeszcze Juda panował z Bogiem, a z świętymi wierny był.
RAB, ‹‹Sizi sevdim›› diyor. ‹‹Oysa siz, ‹Bizi nasıl sevdin?› diye soruyorsunuz.›› RAB, ‹‹Esav Yakupun ağabeyi değil mi?›› diye karşılık veriyor, ‹‹Ben Yakupu sevdim,
Umiłowałem was, mówi Pan, a wy mówicie: W czemżeś nas umiłował? Izali Ezaw nie był bratem Jakóbowi? mówi Pan; wszakżem umiłował Jakóba,
‹‹Babanın beni sevdiği gibi, ben de sizi sevdim. Benim sevgimde kalın.
Jako mię umiłował Ojciec, tak i ja umiłowałem was; trwajcież w miłości mojej.
Yazılmış olduğu gibi, ‹‹Yakupu sevdim, Esavdan ise nefret ettim.››
Jako napisano: Jakóbam umiłował, alem Ezawa miał w nienawiści.
3.3043630123138s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?