Tłumaczenie "oğlun" na Polski


Jak używać "oğlun" w zdaniach:

Her şeyini kaybetmiş varlıklı bir ailenin ve onları bir arada tutmaktan başka çaresi olmayan bir oğlun hikâyesi.
A teraz opowieść o bogatej rodzinie która straciła wszystko... i o synie, który nie mając innego wyboru... i musiał się nimi zająć...
Büyük oğlun Reno'da hırsızlıktan tutuklandı, haberin bile yok.
Twój najstarszy syn kradł w Reno. Nawet o tym nie wiesz.
Senin için asla ya da serseri oğlun için.
Nie przez ciebie ani przez twojego synalka szumowinę.
Oğlun Brad'le ilgili mektubumu aldın mı?
Dostałeś mój list o swoim synu?
Her zaman oğlun olacağım ama işinle en ufak bir ilgim olmasını istemiyorum.
Zawsze będę twym synem, ale nie będę dla ciebie pracował.
Gün doğmadan önce uyanan senin oğlun.
Przed wschodem słońca jest twoim synem.
Thomas senin oğlun olduğu kadar benim de kardeşimdi.
Tomasz był moim bratem, nie tylko twoim synem.
Bana ihanet edersen faremle karın Lynn'i oğlun Clay'i ve kızın Lexi'yi ziyaret ederiz.
Jeśli mnie zdradzisz, mój szczur... odwiedzi twoją żonę, Lynn, twojego syna, Clay'a i twoją córkę, Lexi.
Bu doğruysa, o zaman buraya bağlamamız gereken sensin, oğlun değil.
Jeśli to prawda, to pana trzeba będzie ukarać, a nie pańskiego syna.
Oğlun seninle konuşmak için epeydir bekliyor.
Twój chłopak długo czekał, aby z tobą porozmawiać.
Çünkü o senin oğlun değil Kate.
Bo nie jest twoim synem, Kate.
Carl Elias, kırk yıl önce annesini öldürdükten sonra evlatlık sistemine çürümeye terk ettiğin piç oğlun.
Carl Elias. Bękart, który gnił w systemie po tym, jak 40 lat temu zabiłeś jego matkę.
Hem, oğlun yaptıklarını öğrendiğinde kim bilir senin hakkında neler düşünecektir.
Co pomyśli twój syn, gdy dowie się, co zrobiłeś?
Ama oğlun saygımla söylüyorum, Benjamin, bizim geçmişimize saygısı yok.
Ale twój syn... Z całym szacunkiem, Benjamin, nie podziela naszej więzi.
Bana şahsileştirmekten söz etme kahrolası oğlun için dünyanın yarısını havaya uçurmak isterken hem de.
I kto to mówi? Przynajmniej nie chcę wysadzić połowy świata.
Ezra Goldman Lee Drexler ve oğlun Ray'i.
Ezrę Goldmana, Lee Drexlera i twojego synka, Raya.
Çünkü daha az önce Carter'ı dizinden vurulmuş halde kliniğe bıraktık ve senin oğlun...
Właśnie odstawiliśmy Cartera do przychodni z przestrzelonym kolanem, - a twój syn...
Oğlun sana çok benziyor değil mi?
Twój chłopak jest bardzo do ciebie podobny, prawda?
Oğlun olarak beni sırdaşın gibi görmeni istiyorum o kadar.
Jako twój syn pragnę jedynie cieszyć się twoim zaufaniem.
Oğlun olduğu için kurtarılmasına yardım ettim.
Pomogłem go uratować, bo jest twoim synem.
Oğlun için bir öğretmen, savaşıp at sürmeyi öğretecek şövalyeler.
Nauczyciela i rycerzy dla twojego syna, aby zadbali o jego edukację i szkolenie.
Bağışla ama oğlun Charlie'nin ölümünün seni hâlâ üzdüğünün farkındayım.
Wybacz mi, ale... wiem, że śmierć twojego syna, Charliego, wciąż leży ci na sercu.
Oğlun acıksaydı onun karnını doyurmaz mıydın?
Nie nakarmiłabyś swojego dziecka, gdyby było głodne?
Oğlun yaban eşeğine benzer bir adam olacak, O herkese, herkes de ona karşı çıkacak. Kardeşlerinin hepsiyle çekişme içinde yaşayacak.›› da ‹‹Bütün kardeşlerinin yaşadığı yerin doğusuna yerleşecek››.
Ten będzie srogim człowiekiem: ręka jego przeciwko wszystkim, a ręka wszystkich przeciwko jemu; a przed obliczem wszystkiej braci swej mieszkać będzie.
Ancak antlaşmamı gelecek yıl bu zaman Saranın doğuracağı oğlun İshakla sürdüreceğim.››
Ale przymierze moje utwierdzę z Izaakiem, którego tobie urodzi Sara, o tym czasie w roku drugim.
O sancı çekerken, ebesi, ‹‹Korkma!›› dedi, ‹‹Bir oğlun daha oluyor.››
A gdy ciężko pracowała przy rodzeniu, rzekła baba do niej: Nie bój się; bo i tego syna będziesz miała.
İsrailliler Gidyona, ‹‹Sen, oğlun ve torunun bize önderlik edin›› dediler. ‹‹Çünkü bizi Midyanlıların elinden sen kurtardın.››
I rzekli Izraelczycy do Giedeona: Panuj nad nami, i ty, i syn twój, i syn syna twego; boś nas wybawił z ręki Madyjaóczyków.
İki oğlun Hofni ile Pinehasın başına gelecek olay senin için bir belirti olacak: İkisi de aynı gün ölecek.
A toć będzie na znak, co przyjdzie na dwóch synów twoich, Ofni i Fineesa; dnia jednego pomrą ci oba.
Haber getiren adam şöyle yanıtladı: ‹‹İsrailliler Filistlilerin önünden kaçtı. Askerler büyük bir yenilgiye uğradı. İki oğlun, Hofniyle Pinehas öldü. Tanrının Sandığı da ele geçirildi.››
I odpowiedzał on poseł, i rzekł: Uciekł Izrael przed Filistynami i stała się wielka porażka ludu; tamże i dwaj synowie twoi legli, Ofni i Finees, i skrzynia Boża wzięta jest.
Bunun üzerine Saul İşaya ulaklar göndererek, ‹‹Sürüyü güden oğlun Davutu bana gönder›› dedi.
Posłał tedy Saul posły do Isajego, mówiąc: Poślij do mnie Dawida, syna twego, który jest przy stadzie.
‹‹Şimdi izin ver de sana kendi canınla oğlun Süleymanın canını nasıl kurtaracağına ilişkin öğüt vereyim.
Przetoż teraz pójdź proszę, dam ci radę, a zachowasz zdrowie twoje i zdrowie syna twego Salomona.
Bat-Şeva şöyle karşılık verdi: ‹‹Efendim, ‹Benden sonra oğlun Süleyman kral olacak ve tahtıma oturacak› diye bana Tanrın RAB adıyla ant içtin.
A ona mu odpowiedziała: Panie mój, tyś przysiągł przez Pana, Boga twego, służebnicy twojej, że Salomon, syn twój, będzie królował po mnie, a on będzie siedział na stolicy mojej.
‹‹ ‹Benden sonra oğlun Süleyman kral olacak ve tahtıma geçecek› diye İsrailin Tanrısı RABbin adıyla içtiğim andı bugün yerine getireceğim.››
Iż jakom ci przysiągł przez Pana, Boga Izraelskiego, mówiąc: Że Salomon, syn twój, królować będzie po mnie, a on usiędzie na stolicy mojej miasto mnie, tak dziś uczynię.
‹Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.›
Wszakże ty nie będziesz budował tego domu; ale syn twój, który wynijdzie z biódr twych, ten zbuduje dom imieniowi memu.
‹‹Ancak baban Davutun hatırı için, bunu senin yaşadığın sürede değil, oğlun kral olduktan sonra yapacağım.
Wszakże za dni twoich nie uczynię tego dla Dawida, ojca twego; ale z ręki syna twego oderwę je.
İlyas çocuğu yukarı odadan indirip annesine verirken, ‹‹İşte oğlun yaşıyor!›› dedi.
Tedy wziął Elijasz dziecię, i zniósł je z sali do domu, a oddał go matce jego, i rzekł Elijasz: Wej, syn twój żyje.
‹‹Haydi koş, onu karşıla, ‹Nasılsın, kocanla oğlun nasıllar?› diye sor.›› Kadın Gehaziye, ‹‹Herkes iyi›› dedi.
Przetoż wynijdź przeciwko niej, a rzecz jej: A zdrowaś dobrze? zdrów i mąż twój? zdrów i syn?
Ama barışsever bir oğlun olacak. Onu her yandan kuşatan düşmanlarından kurtarıp rahata kavuşturacağım. Adı Süleyman olacak. Onun döneminde İsrailin barış ve güvenlik içinde yaşamasını sağlayacağım.
Oto syn, któryć się urodzi, będzie mężem spokojnym; bo mu dam odpocznienie od wszystkich nieprzyjaciół jego zewsząd. Przetoż Salomon będzie imię jego; albowiem pokój i odpocznienie dam Izraelowi za dni jego.
RAB bana şöyle dedi: ‹Tapınağımı ve avlularımı yapacak olan oğlun Süleymandır. Onu kendime oğul seçtim. Ben de ona baba olacağım.
I mówił do mnie: Salomon, syn twój, ten zbydyje dom mój, i przysionki moje; albowiemem go sobie obrał za syna, a Ja mu będę za ojca.
Bu arada RAB Yeşayaya şöyle seslendi: ‹‹Ahazı karşılamak için oğlun Şear-Yaşuvla birlikte Yukarı Havuzun su yolunun sonuna, Çırpıcı Tarlasına giden yola çık.
Tedy rzekł Pan do Izajasza: Wyjdź teraz przeciw Achazowi, ty, i Sear Jasub, syn twój, na koniec rur sadzawki wyższej, na drogę pola farbierzowego;
‹‹Bir oğlun oldu!›› diyerek babama haber getiren, Onu sevince boğan adama lanet olsun!
Przeklęty mąż, który oznajmił ojcu memu, mówiąc: Urodziłoć się dziecię płci męskiej, aby go bardzo uweselił.
Ben artık senin oğlun olarak anılmaya layık değilim. Beni işçilerinden biri gibi kabul et.›
I nie jestem godzien więcej być nazywany synem twoim, uczyń mię jako jednego z najemników twoich.
Oysa senin malını fahişelerle yiyen şu oğlun eve dönünce, onun için besili danayı kestin.›
Ale gdy ten syn twój, który pożarł majętność twoję z wszetecznicami, przyszedł, zabiłeś mu ono tłuste cielę.
İsa, annesiyle sevdiği öğrencinin yakınında durduğunu görünce annesine, ‹‹Anne, işte oğlun!›› dedi.
Tedy Jezus ujrzawszy matkę i ucznia, którego miłował, tuż stojącego, rzekł matce swojej: Niewiasto, oto syn twój!
3.4873878955841s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?