Bu ülkede kaç tane yanlış tedavi davası açılıyor biliyor musun?
Wiesz, ile jest lewych procesów o zaniedbanie w tym kraju?
Size bir kaç soru sorabilir miyim?
Mógłby pan odpowiedzieć na kilka pytań?
Kaç gün boyunca duyman gerekiyorsa o kadar tekrar ederim.
Będę to powtarzać codziennie, tak długo, jak potrzebujesz.
Saatin kaç olduğunu bilen var mı?
Parker: Czy ktoś zna co czas, który to jest?
Sana daha kaç kere söylemem gerekiyor?
To nie twoja sprawa! Ile razy mam ci to powtarzać?
Sadece bir kaç soru sormak istiyorum.
Chce zadać ci tylko kilka pytań.
Saatin kaç olduğundan haberiniz var mı?
Czy wiecie, która jest teraz godzina?
Saatin kaç olduğundan haberin var mı?
Wiesz, która jest godzina? - Pomyślałem, że to pilne.
Size bir kaç soru sormak istiyoruz.
Chciałbym zadać panu kilka pytań. - Jasne.
Sana bunu kaç kere söylemem gerekiyor?
Ile jeszcze razy będę musiał to powtarzać?
Önümüzdeki bir kaç dakika içinde kapatabilirsek, gazın güvenli bölgelere girmesine engel olabiliriz.
Jeśli go wyłączymy, powstrzymamy gaz zanim przebije się przez osłony.
Size bir kaç soru sormamız gerekiyor.
FBI. Musimy ci zadać kilka pytań.
Gordon en azından bir kaç yıl içeride kalacak.
Gordon będzie sięgał po mydło przez co najmniej kilka lat.
Daha kaç kere özür dilemem gerekiyor?
Ile razy muszę za to przepraszać? Nie chcę przeprosin.
Sana daha kaç kere söylemem lazım?
Ile razy muszę ci to powtarzać?
Bir kaç gün için kimsenin bulamayacağı bir yere saklasan yeter.
Po prostu umieść je gdzieś, gdzie nikt ich nie znajdzie przez kilka dni. To ja!
Doğru açıya geç, vur ve kaç.
Zejście i ruch... - Tak jest!
Bir yer bulana kadar burada bir kaç gün takılabilir miyim?
Myślisz, że mógłbym tu zostać na kilka dni, póki nie znajdę czegoś własnego?
Sadece sana bir kaç soru sormak istiyoruz.
Chcemy ci zadać tylko kilka pytań.
Cevaplamanı istediğim bir kaç sorum olacak.
Mam parę pytań. Proszę mi coś wyjaśnić.
Sana bir kaç soru sorabilir miyim?
Jestem tutaj rezydentem psychiatrii. Mogę zadać ci parę pytań?
Size bir kaç soru sormam gerek.
Muszę zadać pani kilka pytań odnośnie...
Size bir kaç soru sormamız gerek.
Musi pan odpowiedzieć na kilka pytań.
Sana daha kaç kez söylemem gerekiyor?
Ile razy mam przypominać? - Nie.
Ve sonra araştırmaya döndüm ve gelecek bir kaç yılı içten insanların ne olduğunu, hangi seçimleri yaptıklarını ve kırılganlıkla bizim ne yaptığımızı gerçekten anlamaya
Następnie wróciłam do swoich badań i kilka kolejnych lat spędziłam próbując naprawdę zrozumieć ludzi o pełnym sercu, wybory, jakich dokonywali, i to, co my robimy
Bir kaç yıl önce, rutine bağlandığımı hissettim, bu yüzden Amerika'nın büyük filozofu olan Morgan Spurlock'un ayak izlerini takip etmeye ve 30 günlüğüne yeni bir şeyler denemeye karar verdim.
Kilka lat temu, poczułem że wpadłem w rutynę i postanowiłem pójść w ślady świetnego amerykańskiego filozofa, Morgana Spurlocka i spróbować czegoś nowego przez 30 dni.
Bu karışımda birbirinden ayrı kaç tane kanal dinliyorum?
Ile indywidualnych kanałów w tej mieszance właśnie słucham?
Dolayısıyla çok az çabayla bir kaç yüz karakter öğrenebilirsiniz, ki bu da sekiz yaşında bir Çinli ile eşdeğerdir.
Niewielkim wysiłkiem możecie poznać kilkaset znaków, czyli tyle samo, ile zna chiński ośmiolatek.
Jay Walker: Dünya üzerine kaç insan İngilizce öğrenmeye gayret ediyor?
Jay Walker: Ile osób na świecie próbuje nauczyć się angielskiego?
Biz yaklaşık bir kaç yıldır bunun üstünde çalışıyoruz, bu da lab'ımız.
Robimy to już od kilku lat. Oto nasze laboratorium.
Yani WikiLeaks ve Julian hakkında bir kaç fikir olacaktır diye düşünüyorum.
Może mają parę poglądów na temat WikiLeaks i Juliana.
Bir kaç saniye ayırın ve kişisel olarak amaçladığınız en büyük hedefi düşünün.
Pomyślcie o swoim najważniejszym osobistym celu, dobrze?
Bunun üzerine kral, ‹‹RABbin adına bana gerçeğin dışında bir şey söylemeyeceğine ilişkin sana kaç kez ant içireyim?›› diye sordu.
I rzekł do niego król: A wieleż cię razy mam przysięgą obowiązać, abyś mi nie mówił jedno prawdę w imieniu Pańskiem?
2.9348340034485s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?