Tłumaczenie "hallederim" na Polski


Jak używać "hallederim" w zdaniach:

Sen fotoğraftaki pozun aynısını ver, ben gerisini hallederim.
Ułóż się jak na zdjęciu, a ja zajmę się resztą.
Bıçağı bana vermeye ne dersin ben de işi hallederim.
Więc pożycz mi Ostrze i pozwól zająć się tą sprawą.
At arabası kiralama hususunda her şeyi ben hallederim.
Ureguluję należność za wynajęty wóz. Proszę się nie martwić.
Gallagher, sen uzay kapıcılığı işiyle uğraşırsın ve Pettengil de bayıldı ve ben de geri kalanları hallederim.
Gallagher reperowałby kosmiczny kibel... Pettengil śpi... a ja dam radę całej reszcie.
20 milyonu verdikten sonra senin içeceğini ben hallederim.
Zrobię ci napój, a ty przygotuj 20 milionów.
Sen kızı yakala, ben kuşu hallederim.
Łapcie dziewczynę, ja się zajmę ptakiem.
Bir profesyonel gelene kadar, ben hallederim.
Zanim profesjonalista nie dotrze... Ja się tym zajmę.
Hemen her şeyi hallederim, ama java kahvemin olması lâzım.
Mogę obejść się bez wszystkiego poza kawą.
Bana altı ay ve CIA'in ana bilgisayarını verirsen hallederim.
Dajcie mi 6 miesięcy i komputer główny CIA.
Ya halledersin ya da ben seni hallederim.
Uporządkujesz to albo ja uporządkuję ciebie.
"Hey, bundan sonrasını ben hallederim, sen ne yaptığının farkında değilsin. "
"Hey, to ja jestem odpowiedzialne, a ty sam niczego nie rozumiesz"
Bak oğlum, işi uzatıp nefes nefese kalmak işime gelmez devam etmek istiyorsanız çabucak hallederim hayatın bir anda değişir!
Synu, nie chcę ci zrobić krzywdy, więc chcesz kontynuować to całe zamieszanie? Bo bardzo szybko twoje życie może ulec zmianie.
Öyleyse sen birayı ve otu al, ben de azotu hallederim.
Więc weźmiesz piwo i trawkę, a ja inne używki.
Bak, ben hallederim sen onun peşinden gitmelisin.
Słuchaj, poradzę sobie. - Powinieneś jechać za nią.
Raporları kafana takma, ben senin yerine hallederim.
Nie martw się raportami. Będę cię krył.
Farrow'u yarın halledemeyeceksem ben de bu gece hallederim.
Jeśli nie załatwię Farrow jutro, zrobię to dziś.
Siz kendi görevinizle ilgilenin, ben bunu hallederim.
Zajmij się swoją działką, ja zajmę się swoją!
Yaratıcılığını eleştirmek istemem ama bunu ben hallederim.
Nie krytykuję twojego talentu, ale chyba wiem, jak to rozegrać.
teşekkürler fakat kendi yöntemimle hallederim gerçekten mi?
Dzięki. Ale myślę, że może postać, która na własną rękę. Naprawdę?
Mike, beni onunla aynı odaya sok. Gerisini ben hallederim.
Doprowadź mnie do niego, a zajmę się resztą.
Pekala, sen yapman gerekeni yap, ben işleri bildiğim yoldan hallederim.
Cóż, rób co musisz, I dbać o to mój sposób.
Merak etme, sen yokken şirket işlerini ben hallederim.
Nie martw się, będę strzegł firmy, gdy cię nie będzie.
"Hallederim." Hepsi bu, başka bir şey yok.
"Zajmę się tym". Tylko tyle, nic więcej.
Açtığınızda da Daimi Kurul'da karşı çıkanlar olacak onları ben hallederim.
Kiedy to się stanie, niektórzy z Komitetu Stałych zaprotestują, ale poradzę sobie z nimi.
Bana doğruyu söyle, gerisini ben hallederim.
Powiedz mi prawdę, a zajmę się tym.
Onu buraya çek, ben gerisini hallederim.
Ok. Zwab go. Ja zajmę się resztą.
Patronunu arayıp izin işini hallederim... böylece yarın tasarım ekibimizle görüşebilirsin.
Biorę na siebie rozmowę z szefem. Spotka się pani jutro z projektantami.
Emir vermene gerek yok Clarke, hallederim dedim.
Nie musisz wydawać mi rozkazów. - Zajmę się tym.
Sen etrafı temizle, cesedi ben hallederim.
Dobra, ty czyścisz miejsce. Ja zajmę się ciałem.
Bak, genellikle bu tarz işleri bilgisayarımdan hallederim ama bu kez klavyeden uzakta, şahsen yapmak istedim.
Zazwyczaj robię takie rzeczy z własnego komputera, ale tym razem chciałem to zrobić bez niego. Osobiście.
Ben hallederim, siz eve varın yeter.
Poradzę sobię. Po prostu idźcie do domu.
Her zaman bir iki sorun çıkar ama genelde hallederim.
Zawsze były jakieś problemy, ale jakoś sobie radziłam.
"Ben hallederim" dedikten sonra yine eteğinin arkasına saklanıyorsun.
Więc po tym, jak postanowiłeś znaleźć rozwiązanie problemu, znowu chowasz się pod jej spódnicą?
Sen sekiz aylağı hakladın, itme kısmını ben hallederim.
Musiałaś załatwić ośmiu szwendaczy. Pozwól, że popcham.
dedim. (Alkış) Hallederim ben. Sende ne kadar altın var?"
(Brawa) Dam sobie radę. Ile masz złota?"
Kucuk bir sorun var, diyeceksiniz ki "Ben bunu hallederim"
Gdy napotykamy problem, mówimy "E tam, coś wymyślę"
1.7209899425507s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?