Korkunç bir adada geçirdiğim beş yıldan sonra evime tek bir amaçla geldim. Şehrimi kurtarmak.
Po pięciu latach na piekielnej wyspie, wróciłem do domu z jednym celem - uratować moje miasto.
Bu sabah o kadar hızlı geldim ki, fark etmemişim bile.
Tak się śpieszyłem że nie zauważyłem.
Benim adım Kiera Cameron ve buraya 2077 yılından geldim.
/ - Nazywam się Kiera Cameron. /Przybyłam tu z roku 2077.
Cehennem gibi bir adada beş yılın ardından evime tek bir amaçla geldim şehrimi kurtarmak.
Po pięciu latach piekielnego na wyspie, Przyszedłem do domu tylko jeden cel - uratować moje miasto.
Lord Kumandan'ın emirleri üzerine güneye geldim.
Podróżuję na południe z rozkazu Lorda Dowódcy.
Buraya sana bir şey söylemek için geldim.
Przyszłam tutaj, bo muszę ci coś powiedzieć.
Sana son bir şans vermeye geldim.
Chciałbym dać pani jeszcze jedną szansę.
Ben Hagrid'e, bir yolcunun cebinde, çok uzaklardan geldim.
Ja przybyłem do Hagrida z dalekiego kraju. W kieszeni podróżnika.
O ölünce babamı aramak için buraya geldim.
Po jej śmierci przypłynąłem tutaj szukać ojca.
Şansölyelik görevinden istifa ettiğimi bildirmeye geldim.
/Przyszedłem złożyć rezygnację /ze stanowiska kanclerza. /Nie teraz.
Sana bir şey sormak için geldim.
Przyszedłem tu, żeby cię o coś zapytać.
Buraya sana bir şey söylemeye geldim.
Przyszedłem tutaj, aby ci coś powiedzieć.
Her şey yolunda mı diye bakmaya geldim.
Chciałam się tylko upewnić, czy wszystko w porządku.
Buraya sana yardım etmek için geldim.
Jestem tu, by zaoferować swoją pomoc.
İyi olduğundan emin olmak için geldim.
Przyszłam się upewnić, że nic Ci nie jest.
Adanın, tek başına gelmene izin vermeyeceğini söylemeye geldim.
Przyszedłem powiedzieć ci, że wyspa nie pozwoli ci wrócić samemu.
Bu kadar yolu, bu kaya yığınının yanlış tarafında tıkılı kalmak için mi geldim?
Przebyłem taki szmat drogi tylko po to, by się zatrzymać na złym końcu tej skały?
Doktora kostüm hakkında kimseye bir şey anlatmaması için yalvaracak kadar kendime geldim.
/Zdążyłem ubłagać sanitariusza, /żeby nie powiedział nikomu o kostiumie.
Seni Fort Smith'e geri götürmek için geldim.
Przyjechałam zabrać pana do Fort Smith!
Hayatının tehlikede olduğunu ve yardımına ihtiyacım olduğunu söylemeye geldim.
Przybyłem oznajmić, że jest pani zagrożona i że potrzebuję pani pomocy.
Pardon, kötü bir zamanda mı geldim?
Przepraszam, czy przyszedłem nie w porę?
Buraya sizden özür ve af dilemeye geldim lordum.
Przybyłem, by cię przeprosić i błagać o wybaczenie.
Profesör Arnold, sizi evinize götürmeye geldim.
Pan profesor Arnold? Wróci pan ze mną do domu.
Korkunç bir adada geçirdiğim beş yıldan sonra evime tek bir amaçla geldim.
Po 5 latach na piekelnej wyspie, Wróciłem do domu z jedyn celem-- uratować moje miasto.
Ben dünyayı daha iyi bir yer haline getirmek için geldim ama sanırım daha kötü yaptım.
Przybyłam tu, by uczynić świat lepszym miejscem, ale... Chyba go popsułam
Yeniden göçmen bürosu ve karakol arasında umutsuzca ailemin serbest bırakılması için çabalayarak gittim geldim.
Krążyłam pomiędzy urzędem imigracyjnym a komisariatem policji, desperacko próbując uwolnić ich uwolnić
Tabii, ben cevabı uydurabilirim ve siz de bilemezsiniz, bu yüzden bunun için hazırlıklı geldim.
Oczywiście mógłbym zmyślić odpowiedź i nikt by się nie spostrzegł, więc się na to przygotowałem.
Böylece uçaktan indim ve TED'e geldim.
Wysiadłem z samolotu, przyjechałem na TED...
(Gülüşmeler) Buraya gönülden inandığım bir yemek devrimi başlatmak için geldim.
(Śmiech) Przybyłem tutaj aby rozpocząć rewolucję żywieniową, w którą dogłębnie wierzę.
Derken Harvard Üniversitesinde çalışan ve gelişmiş bir tıbbi teknolojiyi alıp nihayet uygulamaya sokmuş olan, yani beyin araştırması yapmak yerine çocuklardaki beyin bozukluklarını teşhis eden bir ekip ile bir araya geldim.
Wtedy natrafiłam na zespół z Harvardu, który zastosował zaawansowaną technologię medyczną który zastosował zaawansowaną technologię medyczną nie w celach naukowych, lecz w diagnostyce mózgu. nie w celach naukowych, lecz w diagnostyce mózgu.
Çünkü ben babayla oğulun, anneyle kızın, gelinle kaynananın arasına ayrılık sokmaya geldim.
Bom przyszedł, abym rozerwanie uczynił między synem a ojcem jego, i między córką a matką jej, także między synową i świekrą jej;
İsa onlara, ‹‹Başka yerlere, yakın kasabalara gidelim›› dedi. ‹‹Oralarda da Tanrı sözünü duyurayım. Bunun için çıkıp geldim.››
Tedy im on rzekł: Idźmy do przyległych miasteczek, abym i tam kazał; bom na to przyszedł.
Ben doğru kişileri değil, günahkârları tövbeye çağırmaya geldim.››
Nie przyszedłem, wzywać sprawiedliwych, ale grzesznych do pokuty.
‹‹Ben dünyaya ateş yağdırmaya geldim. Keşke bu ateş daha şimdiden alevlenmiş olsaydı!
Przyszedłem, abym ogieó puścił na ziemię, i czegoż chcę, jeźli już gore?
Ben Onu tanımıyordum, ama İsrailin Onu tanıması için ben suyla vaftiz ederek geldim.››
A jam go nie znał; ale aby był objawiony Izraelowi, dlategom ja przyszedł, chrzcząc wodą.
İsa, ‹‹Görmeyenler görsün, görenler kör olsun diye yargıçlık etmek üzere bu dünyaya geldim›› dedi.
I rzekł mu Jezus: Na sądemci ja przyszedł na ten świat, aby ci, którzy nie widzą, widzieli, a ci, którzy widzą, aby ślepymi byli.
Bana iman eden hiç kimse karanlıkta kalmasın diye, dünyaya ışık olarak geldim.
Ja światłość przyszedłem na świat, aby żaden, kto wierzy w mię, w ciemnościach nie został.
‹‹Uzun yıllar sonra, ulusuma bağışlar getirmek ve adaklar sunmak için Yeruşalime geldim.
A po wielu latach przyszedłem, abym przyniósł jałmużny narodowi memu i ofiary.
Ne var ki, Kefas Antakyaya geldiği zaman, suçlu olduğu için ona açıkça karşı geldim.
A gdy przyszedł Piotr do Antyjochii, sprzeciwiłem się mu w twarz; i był godzien nagany.
O zaman şöyle dedim: ‹Kutsal Yazı tomarında Benim için yazıldığı gibi, Senin isteğini yapmak üzere, Ey Tanrı, işte geldim.› ››
Tedym rzekł: Oto idę (na początku księgi napisano o mnie), abym czynił, o Boże! wolę twoję;
1.1990029811859s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?