Tłumaczenie "fazla" na Polski

Tłumaczenia:

więcej

Jak używać "fazla" w zdaniach:

Daha fazla itiraf yok, daha fazla güzel davranışlar yok ve daha fazla sıçtığımın vicdan azabı yok.
/Żadnych więcej wyznań, /żadnych dobrych uczynków /i żadnych pierdolonych /wyrzutów sumienia.
Daha fazla yardımcı olamadığım için üzgünüm.
Przykro mi, że nie jestem bardziej przydatna.
Sence de bu biraz fazla değil mi?
Nie sądzisz, że to nieco ekstremalne?
Bunun hakkında daha fazla konuşmak istemiyorum.
Nie chcę już o tym mówić.
Bu konuda daha fazla konuşmak istemiyorum.
Nie chcę już o tym więcej rozmawiać.
Her şey değişiyor ve bana fazla geliyor.
Wszystko się zmienia. To dla mnie zbyt wiele.
Şu an Eric'in damarlarında akan Warlow'un kanı adamın kendi kanından bile fazla.
Eric ma teraz w żyłach więcej krwi Warlowa niż on sam.
Ama bu süre zarfında çok fazla şeyi koyuverirsen bir işe yaramayacak.
Ale nie uda się, jeśli po drodze dopuścisz się zbyt wielu złych rzeczy.
Bu kadarı da fazla değil mi?
jeszcze nas tu zaleje! Nie przesadzasz?
Ne daha fazla, ne daha az.
90 minut. Ani krócej, ani dłużej.
Daha fazla yardım edemediğim için üzgünüm.
Tak. Żałuję, że nie mogłam bardziej pomóc.
Bunun için fazla yaşlı değil misin?
Nie jesteś na to za stary?
Bu konuyu daha fazla konuşmak istemiyorum.
Nie chcę nigdy więcej o tym rozmawiać.
Sana daha fazla bir şey söyleyemem.
/Nie mogę ci powiedzieć nic więcej.
Keşke yapabileceğim daha fazla şey olsaydı.
Chciałbym móc zrobić wtedy coś więcej.
Bu konu hakkında daha fazla konuşmak istemiyorum.
Nie chcę o tym więcej rozmawiać.
Yapabileceğimiz daha fazla bir şey yok.
Już z nim rozmawialiśmy. Nic więcej nie możemy zrobić.
Bu konuyu daha fazla tartışmak istemiyorum.
Nie będę o tym dłużej dyskutować.
Eğer CTU zamanında etkisiz hale getiremezse 16'dan fazla kişi demek olur, Mike.
Jeśli CTU nie zdąży z akcją na czas, zginie 60 osób, Mike.
Çok fazla etrafa bakıp durma evlat!
Nie kręć się tak bardzo, mały.
Bana karşı tamamen dürüst olmadığın sürece bunu daha fazla sürdürmek istemiyorum.
Jeśli nie możesz być ze mną kompletnie szczery... To ja nie chcę tego dalej ciągnąć.
Son birkaç haftadır bir baba ve koca olarak çok fazla yanımızda bulunmadın.
Nie byłeś ostatnio na miejscu jako ojciec i mąż.
Daha fazla yapabileceğimiz bir şey yok.
Nie ma nic więcej do roboty.
Fazla içersen, bütün sırlarını söylemek zorunda kalırsın.
Wypijesz za dużo i powiesz nam wszystkie swoje sekrety.
Hiçbir şey beni daha fazla mutlu edemez.
Nic, nie sprawi mi większej przyjemności.
Buna daha fazla katlanmak zorunda değilim.
Nie muszę dłużej znosić tego syfu.
Daha fazla acı çektiğini görmek istemiyorum.
Po prostu nie chcę, żeby dłużej cierpiała.
Bu oyunu daha fazla oynamak istemiyorum.
Coś musi tu być. "Jak silna jest wasza chemia?"
Seks manyağı bir sapık, bir Meksikalı ve de bir ahmak, bu fırtınada fazla uzaklaşamaz.
Meksykanka, szalona seksualna dewiantka; Głupek... Nie zajdą zbyt daleko w tej burzy.
Fazla bir şey istemiyorum, değil mi?
Zapytać to nie jest zbyt wiele, prawda?
Ha bir eksik ha bir fazla.
Zabicie drugiego nie byłoby niczym trudnym.
Konuşmamız gereken çok fazla şey var.
Dobrze. Bo mamy dużo do omówienia, ty i ja.
Daha fazla yapabileceğim bir şey yok.
Nie mogłem nic już zrobić. Boże mój.
Daha fazla söyleyecek bir şeyim yok.
Naprawdę nie mam nic więcej do powiedzenia.
Daha fazla birşeyi elde etmek için onun da daha fazlasına ihtiyacınız yok.
Nie potrzeba czegoś więcej po to żeby otrzymać coś więcej.
UNESCO'ya göre gelecek 30 yılda dünya çapında tarihin başlangıcından bu yana olduğundan daha fazla insan mezun olmuş olacak.
Za 30 lat, w oparciu o dane UNESCO, na całym świecie, będziemy mieli więcej absolwentów niż kiedykolwiek wcześniej w naszej historii.
2.3530921936035s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?