Tłumaczenie "diyebilirim" na Polski


Jak używać "diyebilirim" w zdaniach:

Hayatımda verdiğim en iyi karardı diyebilirim.
Nie chcę powiedzieć że to była najlepsza jaką podjąłem.
Bir dahi için fazla aptal diyebilirim.
Mówią, że to geniusz, ale jest tylko dupkiem.
Hayır diyebilirim ama yalan söylemediğimi ne bileceksin?
Mogłabym zaprzeczyć, - ale skąd byś wiedział, że nie kłamię?
Dr. Jones, şimdilik büronun ilgisini çekiyorsunuz diyebilirim.
Doktorze Jones, na razie powiedzmy, że Biuro jest panem zainteresowane.
Dezavantajlıyız diyebilirim çünkü sen başvurmak için girişimde bulunmuşsun.
Twierdzę, że jesteśmy w niekorzystnej sytuacji, bo ty wykazałaś inicjatywę, aby aplikować.
Etrafta bir çok güzel tapınak vardı hatta Japonya'daki en güzel tapınaklar diyebilirim.
Są tam piękne świątynie, jedne z najpiękniejszych w Japonii.
Uzman dedektif olmanın verdiği avantajla diyebilirim ki müşterilerimi ben belirler, ben seçerim.
Przywilejem detektywa jest możliwość wyboru klientów.
Ama ikimiz de Hindu yemeklerini seviyoruz diyebilirim.
Ale za to oboje lubimy... kuchnię indyjską.
Hastanede o kadar polisin olması biraz ürkütücü diyebilirim.
Wystraszył mnie widok tylu policjantów w szpitalu.
Ben senarist falan değilim, biliyorsun ama lanet Vietkong psikopatı için bir çözüm yolu arıyordum ve sanırım buldum diyebilirim.
Jak wiesz, żaden ze mnie scenarzysta, ale próbowałem wymyślić jakieś rozwiązanie zagadki twego psychopaty z Wietkongu i, do diaska, mogło mi się udać.
Tahtaları kırıp çıkmaya çalışırken elimdeki bütün kemikleri kırdım ama ne diyebilirim ki?
Chyba złamałem każdą kość, starając się to zrobić, ale... Cóż mogę powiedzieć?
Senin bir şeyi yönetebilmek için yeterli tecrüben yok diyebilirim.
Nie masz doświadczenia w zarządzaniu czymkolwiek.
Senin yerine iyi bakıyor diyebilirim Benny.
Powiedziałbym, że świetnie cię zastępuje, /Benny.
Göçmenlik, bankacılık ya da eğitim de diyebilirim ama düzenli kaynaklarımın hiçbiri bunu teyit edemez.
Postawiłbym na imigrację, bankowość i edukację, ale żadne z moich źródeł tego nie potwierdza.
Hatta kapıdan çıktığın an buldu diyebilirim.
Dosłownie w momencie kiedy wyszłaś za drzwi.
Çıktık, kimseyi kaybetmedik onlardan birkaç tanesinin hayatını kurtardık fena değildik diyebilirim.
Wydostaliśmy się, nikogo nie straciliśmy, uratowaliśmy kilka osób. Wszystko poszło dobrze.
Diyebilirim ama kanaatinizi istemiyorum Bay Oak.
Myślę, że nie chcę go znać.
# Peki ne diyebilirim ki "Bir şey değil"den başka #
I co mam powiedzieć prócz: "Drobnostka"
Yakında öleceğimiz dışında ne diyebilirim ki?
Co mam powiedzieć, prócz: Już po nas
Diyebilirim ki bir oku duvara saplamak neredeyse hiç...
Niebywałe, trafiłeś w ścianę, jestem pod...
Böyle bir durumda ne diyebilirim ki?
Cóż mogę ci powiedzieć przy takiej okazji?
Ve korkarım ki Avrupalılar - Amerika'da durum biraz farklı - diyebilirim ki genelde umursamazlar Dünya'nın gittiği doğrultudan habersizler.
I jeszcze, spójrzmy na Europę, Stany są nieco inne. Ogólnie mówiąc, Europejczycy są ignorantami, są nieświadomi zmian, jakie zachodzą na świecie.
Yani bir kez daha, teknolojiyi kullanarak, sadece sınıfı değiştirerek değil, sınıfı insanlaştırıyorsunuz, diyebilirim ki, 5 veya 10 kat daha fazla bir biçimde.
Podsumowując, technologia nie wywraca wszystkiego do góry nogami, jedynie nadaje szkole jej ludzki charakter dzięki swej efektywności.
Biriyle görüşme yaptığım sırada, şöyle diyebilirim, "Bu görüşme için yeterince canlı mısınız?
Zawsze kiedy będę robił z kimś wywiad, powiem: "Czy czujesz się dostatecznie świeżo?
Bu yüzden bu oyundan, çok fazla şey öğrendim, fakat diyebilirim ki keşke bu oyundan kritik düşünsel bir araç oluştursalar veya yaratıcı bir düşünsel araç geliştirseler dünya için iyi bir şeyler geliştirseler hepimizi kurtarabilirler.
Tak dzieje się w tej grze. Nauczyła mnie tak wiele, ale powiedziałbym, że jeśli tylko uczniowie wyniosą umiejętność krytycznego, bądź kreatywnego myślenia, z tej gry i wprowadzą coś dobrego na świecie, mogą nas wszystkich uratować.
TED'de gördüklerime bakarak, burası, bunu başlatmak için ideal bir yer, diyebilirim.
Myślę, że TED świetnie się do tego nadaje.
Ve bu slaytta... Buyuk Diverjans hikayesinin... en basit seklini gorecegiz. Size soyle diyebilirim ki;
A ten oto slajd jest najlepszym uproszczeniem historii Europejskiego Cudu jaką mogę wam zaoferować.
Üç ordövrü birden almak için yapılan bir çatal tasarımı değil, ki lobide oldukça faydalı olurdu diyebilirim.
To nie jest widelec do nabijania trzech przekąsek jednocześnie, który mógłby się przydać na imprezie. który mógłby się przydać na imprezie.
Önlerinde yeni pencereler açılıyordu. Diyebilirim ki, bir paradigma değişikliğine şahit oluyordum.
Otwierały się nowe perspektywy i w tym leżała zmiana paradygmatu.
Bir bilim adamı olarak diyebilirim ki, 60'lı yılların ortalarında Güney Brezilya'da Ay'a gideceğini söyleyen birkaç çılgın adamı izleyerek büyüdüm.
Powiem wam, jak naukowiec, dorastałem w południowej Brazylii w polowie lat 60-tych kiedy to kilku szaleńców twierdziło, że poleci na księżyc.
Bu yüzden diyebilirim ki, karar vermenin en iyi yolu hayat amacınızın peşinden gitmek ve yarattığı stresle başa çıkabileceğinize inanmaktır.
Najlepszą zasadą przy podejmowaniu decyzji jest podążanie za tym, co nadaje życiu sens i wiara w to, że podołamy stresowi, który może temu towarzyszyć.
Şimdi herhangi bir hükümete, hep yaptığım gibi, iyi olmak için faydalı bir şeyler yapmanız lazım diyebilirim.
Teraz mogę powiedzieć rządom, i robię to, że aby dobrze sobie radzić, trzeba czynić dobro.
Bilgiyi farklı işledikleri için iki yarıküre farklı biçimlerde düşünür farklı şeyleri önemserler ve hatta diyebilirim ki çok farklı kişilik yapılarına sahiplerdir.
Każda z nich inaczej przetwarza informacje. Każda myśli o czymś innym. Każda zajmuje się innymi sprawami i śmiem twierdzić, że mają nawet odmienną osobowość.
Arthur Benjamin: Şöyle diyebilirim: Matematik sadece x'i çözmek değil, ni-ye-yi de bulmaktır.
Arthur Benjamin: Powiem tak: matematyka to nie tylko szukanie X, to także szukanie Y (też: dlaczego).
Süpermarketin birinden bir ticari ileti aldım, adını vermeyeceğim, ağırlıklı olarak yasal nedenlerden, fakat adına "SafeMart" diyebilirim.
Taki mail przyszedł od supermarketu, który pozostanie anonimowy, głównie ze względów prawnych, a ja nazwę go "SafeMart".
Size panjurların tozunu almak için zamanım yok diyebilirim ama bu doğru değil.
Mogłabym powiedzieć, że nie mam czasu, żeby odkurzyć żaluzje, ale to nieprawda.
Elbette ben de herkesin yaptığı hataları yapıyorum. Elbette ben de herkesin yaptığı hataları yapıyorum. Ama bu, bütün insanlara olan anlayışımı, ve merhametimi derinleştirdi diyebilirim.
I ja oczywiście popełniam te same błędy co wszyscy, choć pogłębiło to moje zrozumienie i współczucie wobec wszystkich ludzi.
Neden, "Biftegimi orta pişmiş alayım, altı numara ayakkabılara ihtiyacım var" diyebilirim, ama "Beni şöyle över misiniz?"
Dlaczego potrafię powiedzieć: proszę średnio wysmażony stek, potrzebuje buty rozmiar sześc, lecz nie powiem, "Pochwal mnie w określony sposób"?
Üniversiteyi yarıda bırakan biri olmama rağmen diyebilirim ki
Muszę przyznać, nawet jako spadkowicz z koledżu,
Kendi hesabıma şunu diyebilirim: böyle karanlık düşüncelere kapılıp aşağılara çekilmemin - hele hele kariyerim içinde bulunduğu bu özel durumda - benim için çok tehlikeli olduğunu biliyorum.
Jestem przekonana, że w moim przypadku byłoby bardzo niebezpieczne podążać tą ciemną ścieżką przypuszczeń, szczególnie w tym punkcie mojej kariery.
Her şey, hatta her şey ve madde hariç önemi olan her şey de diyebilirim.
Wszystko, rzekłbym, ogół rzeczy posiadających istotną materię, z wyjątkiem każdej indywidualnej rzeczy i z wyjątkiem materii.
Ben de kendi adıma diyebilirim ki, sadece Hindistan, Afganistan, Kenya, Pakistan, ve benzeri yerlerde değil, burada, kendi vatanımızda da yeni politik gerçeklikler şekillendirmemiz şart.
Wydaje mi się, że musimy stwarzać takie nowe rzeczywistości nie tylko w Indiach, Afganistanie, Kenii czy Pakistanie, ale też tutaj, w domu, w Stanach.
Eğer bir şeyi anlamıyorsa, sadece, "vesaire, vesaire" diyebilirim.
Jeśli czegoś nie rozumiem, mogę po prostu powiedzieć, "et cetera, et cetera."
Şöyle diyebilir misin? "Seni Allah adına öldürüyorum." "Diyebilirim ama şöyle desem nasıl olur, "Merhaba. Ben sizin doktorunuzum?"
Możesz powiedzieć: "Zabiję cię w imieniu Allaha?" "Mogę, ale co powiecie na - Witam, jestem pańskim lekarzem?"
Ve şu zamanlarda özellikle çok iyi bir metafor değil, özellikle Meksika'nın körfez kısmında yaşıyorsanız, ama ben büyük ihtimalle bu metafor'a uyum sağlayabilirim, ve şunu diyebilirim ki; veri yeni topraktır.
Nie jest to dobra metafora w dzisiejszych czasach, specjalnie jeżeli żyjesz w okolicy Zatoki Meksykańskiej zmienię trochę tą metaforę i powiem, że dane to nowa gleba.
Ya Rab, İsrail halkı dönüp düşmanlarının önünden kaçtıktan sonra ben ne diyebilirim!
O Panie, cóż rzekę, ponieważ podawa Izrael tył nieprzyjaciołom swoim?
Mesihin gerçeğine sahip olarak kesinlikle diyebilirim ki, Ahaya İlinde hiç kimse beni böyle övünmekten alıkoyamaz.
Jestci prawda Chrystusowa we mnie, iż ta chluba nie będzie zatłumiona we mnie w krainach Achajskich.
0.89266300201416s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?