Wychowują mojego syna. Wszystko się zmieniło... Łącznie ze mną.
Maggie'nin tüm eski eşyalarını getirdik, dünyanın en ağır beşiği de dahil.
Mamy stare rzeczy Maggie, w tym najcięższą na świecie kołyskę.
Tek bir hastayı bile tedavi etmeden kendimizi cinsel bozukluk kurtarıcıları gibi sunamayız, ben de dahil.
Nie możemy robić z siebie wybawców od seksualnych dysfunkcji, bez wyleczenia żadnego pacjenta, czy choćby mnie.
Liderlik yok demek, emir veren yok demek ve buna senin de dahil olduğuna eminim.
Brak dowództwa oznacza, że nikt nie wydaje rozkazów. A już na pewno nie ty.
Elektronik olan her şey kapanır, telsiz ve helikopterler de dahil.
Cała elektronika wysiada, włącznie z radiem i śmigłowcem.
Çevirdiğin işler her neyse, ben de dahil olmak istiyorum.
Cokolwiek to jest, chcę mieć w tym udział.
Daniel öyle bir adamdı ki buradaki çoğu kişiye dokundu, ben de dahil.
Daniel... był... mężczyzną który poruszył wielu z tu obecnych, włącznie ze mną.
Bu dünyaya Champs-Elysees'de dahil oldum. 1959'da.
Ja przyszłam na świat na Champs-Elysees. W 1959.
Çünkü seninki de dahil, evin tüm odalarında seks yapmak isteriz.
Nie, nie. Będziemy się kochać w każdym pokoju, nawet w twoim.
Ben de dahil herkes sessiz olsun.
Wszyscy mają być cicho, włącznie ze mną.
Artık bu işe kalbini de dahil edip etmeyeceğini belirliyorsun.
Więc, to decyduje, czy twoje serce jest w tym czy nie.
Al-Jazeera de dahil bütün ana yayın organları tarafından gösteriliyor.
Puszczają je wszystkie stacje, łącznie z Al-Dżazirą.
Buradaki bütün Koreliler bizim ekip de dahil, aynı düşünüyoruz.
Wszyscy obecni tu Koreańczycy myślą tak samo.
20 yıldır formaldehitte bekleyenler de dahil mi?
Nawet takie, które marynowały się w formaldehydzie 20 lat?
Peter, bu hislere kapılıp gittiğinde o akıntıya beni de dahil et.
Peter, kiedy tak się czujesz, chcę, żebyś mi o tym mówił.
Beni ve diğer şeytanları öldürmek istiyorlar, sen de dahil.
Czyli zabić mnie i inne demony... W tym ciebie.
Sen de bu işte suskun kalarak bana senin de dahil olduğunu düşündürtüyorsun.
A skoro milczysz, myślę, że w tym siedzisz.
Gelecek hafta Reddington için yapılacak kurul raporuna seni de dahil etmem emredildi.
Kazano mi włączyć cię w skład komisji w sprawie Reddingtona.
Sessiz sakin bir şehirken 24 saatte, siz de dahil, dört kurbanımız oluyor.
To spokojne miasteczko, a nagle w ciągu doby mieliśmy cztery ofiary. W tym pana.
Papazlığı boyunca, benimki de dahil olmak üzere bir çok hayat kurtardı.
Dzięki swojej służbie, ocalił wiele istnień ludzkich, włączając w to moje.
Sormamın bir sakıncası yoksa, bugün için planınız varsa ben de dahil olabilir miyim?
Mogę pokornie spytać o plany na dziś? Czy jest w nich miejsce dla mnie?
NFL tarafından işe alınan risk araştırmacıları bütün profesyonel futbolcuların %28'inde KTE'nin de dahil olduğu çok ciddi zihinsel bozukluklar olduğu sonucuna vardı.
Eksperci NFL stwierdzili, że 28% zawodników futbolowych dozna poważnych zaburzeń neurologicznych, z PUE włącznie.
Müsait olursan seni de dahil edebilirim.
Mogę cię zabrać, jeśli będziesz grzeczny.
Jarrod Sands'in babamı öldürmesi de dahil?
Tym, że był Jarrod Sands Który zabił mojego ojca?
Hazırladığınız salgın protokolünün bizler de dahil herkese çok yardımı dokundu.
Protokoły zatrzymania, które pani zapoczątkowała były bardzo pomocne, razem, z kilkoma naszymi.
Bu da şu soruyu gündeme getirmektedir: çevreye karşı olan sorumluluklarımız arasına acaba kendi vücut ekosistemimizi de dahil edebilir miyiz?
Nasuwa się pytanie: Czy zarządzanie środowiskiem powinno odnosić się też do ekosystemu naszych ciał?
Bizim yaptığımız ise ben de dahil olmak üzere herbirini dış dünyaya hayranlıkla yollayıp mükemmel olmasını istememizdir.
Wysyłamy jednak każdego z nich, mnie też, w świat z przestrogą, by byli doskonali.
Sıklıkla söylerim, sevgili eşimin de dahil olduğu, en yakın arkadaşlarımın bir kısmı dışa dönük.
Lubię się czasem pochwalić, że niektórzy z moich znajomych to ekstrawertycy, z moim ukochanym mężem włącznie.
En önemlisi, gerçekten birbirimizi dinlememiz gerek, sıkıcı şeyler de dahil.
Musimy zacząć słuchać się nawzajem, nawet kiedy nas to nudzi.
Size hatırlatayım, benim hakkında konuştuğum şey kaderimizi belirleyen dünya arazilerinin çoğu buna sadece hayvancılık yapılabilen dünyanın en çetin bölgeleri de dahil, toprağın %95'ini kullanıyor.
Przypomnę, że ciągle chodzi o większość terenów ziemi, od których zależny jest nasz los, w tym o najniebezpieczniejsze tereny na świecie, gdzie jedynie zwierzęta mogą wyżywić ludzi, na 95 procentach tych obszarów.
Kendimden eminim ki dünyanın her yerinde TED de dahil olmak üzere gittikçe artan başarılı Kuzey Koreliler göreceksiniz.
Jestem pewna, że coraz więcej Północnokoreańczyków będzie odnosić sukcesy na całym świecie, również na scenie TED.
Kendim de dahil birçoğumuz bu meziyetlerin daha önemli değerler olduğunu düşünürüz.
Większość z nas, w tym ja, uważa zalety w mowie pogrzebowej za ważniejsze.
Her çağdan çalışanımız var, 1980'ler de dahil ama o sondaki adam çok yakın geçmişten.
Pochodzą z różnych czasów, nawet z lat 80., jak ten gość z lewej. Jest z niedalekiej przeszłości.
Farelerde mikroplar çoklu skleroz, depresyon, otizm ve yine obezite gibi şeylerin de dahil olduğu ilave şartlarla bağlantılıdır.
Udało nam się połączyć mikroby z różnymi innymi dolegliwościami, wliczając stwardnienie rozsiane, depresję, autyzm, i znowu, otyłość.
Programlamacılarımız, hatırlatayım sadece kadınlar, gey ve cinsiyet değiştirenler de dahil, yapılacak her bir görevi gösteren akış şemalarını geliştirmek için kâğıt kalemle çalışıyordu.
Nasze programistki, same kobiety, w tym osoby homoseksualne i transseksualne, pracowały ołówkiem na papierze nad diagramami sekwencji działań, określających każde zadanie.
Dünya'ya benzeyen gezegen arayışında yakın yıldızlar ve onların yörüngesindeki insanların yaşayamayacağı gezegenlerin de dahil olduğu yeni bir harita oluşturuyoruz.
w poszukiwaniu innych planet takich jak Ziemia, tworzymy nowy rodzaj mapy pobliskich gwiazd i planet, które je okrążają, łącznie z tymi, które mogą być zamieszkane przez ludzi.
Fakat siz de dahil odada, çokpotansiyelli olduğunu geçen 12 dakikada yeni farkeden sizlere -- (Gülüşmeler) demek istiyorum ki: tutkularınızı çoğunu kucaklayın.
Ale osoby multipotencjalne w tym pokoju, łącznie z tymi, którzy zdali sobie sprawę w ciągu ostatnich 12 minut, że nimi są. (Śmiech) Do was mówię: Przyjmijcie swoje różne pasje.
Ve bunlara berbat şeyler de dahil, kasları zayıflatma ve eklem ağrısı, mide ve bağırsaklarda sıkıntılı durumlar. Şuan "Yüzde beş, bana denk gelmesi pek de olası değil. Yine de ilacı alacağım." diye düşünüyorsunuz. Ama bir dakika.
i obejmują okropne rzeczy: osłabienie mięśni i bóle stawów, zaburzenia żołądkowo-jelitowe. Lecz teraz myślisz " Pięć procent, małe szanse, że spotka to akurat mnie będę brał leki."
Ve bu arada SETI - Dünya Dışı Akıllı Varlıkları Arama, elindeki verileri halka açıyor, böylece milyonlarca bilim insanı, siz de dahil, araştırmaya kalabalığın gücünü katabilirsiniz.
Obecnie SETI - projekt poszukiwania życia pozaziemskiego, opublikował swoje dane, aby miliony naukowców, może także i ty, połączyli siły w poszukiwaniach. może także i ty, połączyli siły w poszukiwaniach.
Ve tablo bütün evrenin -- ve bu sadece boşluk değil, ben ve sen de dahil demek -- bütün evrenin Higgs alanı denen bir şeyle dolu olması demek.
Wygląda to następująco: cały wszechświat - nie tylko przestrzeń, ale także ja lub wy - cały wszechświat jest wypełniony czymś, co nazywamy polem Higgsa.
Röportaj yaptığım insanlardan birisi ben de dahil olmak üzere köyümde doğan bütün bebekleri doğurtan ebeydi.
Jedną z osób, z którą rozmawiałam, była położna, która odbierała wszystkie porody w mojej wiosce, włączając w to moje narodziny.
%80'e ulaşabilmek için Çin gibi ülkelerin de dahil olduğu gelişmiş ülkelerin hep beraber elektrik üretimlerini değiştirmeleri gerekmektedir.
Więc, aby osiągnąć te 80 procent, kraje rozwinięte, również takie jak Chiny, będą musiały całkowicie odmienić sposoby generacji elektryczności.
Şimdi, bunun için bir planım var, plan, sizlerin de dahil olduğu daha fazla insanın daha büyük ve daha iyi oyunlar oynamaya daha çok zaman ayırmasını ikna etmeyi gerektiriyor.
Mam już plan, jak to zrobić. Żeby się powiódł, muszę przekonać więcej osób, w tym wszystkich z Was, do grania jeszcze więcej w większe i lepsze gry.
ve aslında bunun temel sebebi domuzların insanlara oldukça benzer yapıda olmaları buna kollojen de dahil tabiiki
Organizm świń jest podobny do organizmów ludzkich, kolagen także.
3.8510119915009s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?