Tłumaczenie "ahmak" na Polski


Jak używać "ahmak" w zdaniach:

Perşembe günü Philip ile benim bağış gecemiz var, ahmak.
W czwartek Phillip i ja mamy bal charytatywny, głupku
Şeytan karartsın seni, solgun yüzlü ahmak!
Niech cię diabli smołą piekielną wysmarują, tchórzu.
Bana O, sıradan bir ahmak Amerikalı gibi geldi.
Moim zdaniem, to jeszcze jeden nieudolny Amerykanin.
Haydi ahmak bunak, çöz şu dilini!
No, stary głupcze, puść parę z gęby.
Şahsen, sizin tam bir ahmak olduğunuzu düşünüyorum.
Osobiście uważam, że jest pan skończonym idiotą.
Arabanın arkasındaki yazıda "Hollywood Mahlukları" yazıyordu seni ahmak!
Z tyłu samochodu był napis: "Zwierzaki Hollywood"...tępaku!
Artık para eden tüm inekleri ortadan kaybolduğuna göre o zavallı ahmak beş parasız kalacak.
Ale bez swoich krówek jest kompletnym bankrutem.
Hayvan gibi yaşamak istiyorsan, ahırda yaşa, seni ahmak!
Chcesz żyć jak w norze, idź zamieszkaj w oborze ty tłusta świnio! - Daj mu spokój.
Suratına bakın, hüzünlü bir ahmak gibi.
Popatrzcie na twarz. Nieobecny, z lekką nutką smutku.
6 nesildir ahmak altını peşinde koşan ahmakları.
Sześciu pokoleń czubków goniących za złotem.
Yani, Dumbledore gibi bir dahi Yaşlandırıcı İksir gibi zavallı, ahmak bir hileyle kolayca kandırılamaz.
Ktoś taki jak Dumbledore na pewno przewidział tak naiwne oszustwo, jak eliksir postarzający.
Ama seyirciler ahmak ve o bunun farkında.
Publiczność jest głupia. I on to wie.
Siz iki ahmak dünyayı sona erdirdiniz ve benim gelip işleri düzeltmemi istiyorsunuz?
Dwóch cieci zniszczyło świat, a teraz chcą, żebym za nich sprzątał?
Sadece daha fazla ahmak Japon öldüremedim diye çıldırıyorum.
Złości mnie tylko, że nie mogłam zabić więcej Japończyków.
Tüm bunları o koca ahmak mı söyledi?
Ten grubas powiedział ci to wszystko?
'Ahmak' kötü bir kelime değil ki.
To nie jest przekleństwo. Nie odbieraj!
Seks manyağı bir sapık, bir Meksikalı ve de bir ahmak, bu fırtınada fazla uzaklaşamaz.
Meksykanka, szalona seksualna dewiantka; Głupek... Nie zajdą zbyt daleko w tej burzy.
Tahmin ettiğin sebeplerden ötürü değil ama ahmak olduğum tartışılmaz.
Nie z powodów, o których myślisz. Jestem poważny mimo tego.
Ne düşündüğün kadar ahmak biriyim ne de sadakatimi bu kadar kolay satın alabilirsin.
Nie jestem tak głupia jak myślisz, ani moja lojalność łatwa do kupienia!
İşte zencilerin sana böyle yapıyor seni ahmak yerine koyuyor.
Twoje czarnuchy robią z ciebie głupca.
İsyancıları Vezüv'de kıstırdığında ahmak Glaber da böyle düşünmüştür.
Głupiec Glaber też musiał tak mówić, kiedy osaczył buntownika na Wezuwiuszu.
Spartacus'ün Melia Tepesi'ndeki kaçınılmaz mağlubiyetini ileteyim diye beni Roma'ya göndermen son gelen haberlerin beni ahmak ilan etmesi için miydi?
Wysyłasz mnie do Rzymu, bym piał o pewnym upadku Spartakusa w górach Melia, a przez ostatnie wieści wyszedłem na przesadzającego głupca!
Kasten sizinle görüşmek isteyecek kadar ahmak sanmayın sakın beni.
Nie traktujcie mnie jak głupca, który działałby samowolnie.
Bana ne dersen de tanrıların seni kurtaracak kadar ahmak olmalarından mutluyum o hepsi bu.
Mów, co chcesz, ale jestem rad, że bogowie oszczędzili cię w swej głupocie.
Bu zavallı ahmak söylenen her söze inanıyor.
/Ten biedak wierzy w każde jej słowo.
Ne zaman "ahmak" diye bağırırsam gidebildiğin kadar hızlıca sür ve buradan git.
Jak sobie chcesz. Kiedy krzyknę "Głupcze", odjedziesz stąd jak najszybciej.
Bunu senin ahmak kardeşinin planladığına inanmamı mı bekliyorsun?
Mam uwierzyć, że za wszystkim stał twój głupi brat?
O da sana lanet olası ahmak der ve birbirinizi gebertirsiniz.
Nazwie cię głupcem i pozabijacie się.
Plan işe yaramadığında, o insanların da bizimle aynı bilgilere sahip olduğu ve buna rağmen bizimle aynı fikirde olmadığı ortaya çıktığında, bir başka varsayıma sığınırız: onların ahmak olduğu varsayımı.
Jeśli to nie działa, kiedy okazuje się, że wszyscy ci ludzie wiedzą tyle samo, co my, ale wciąż się z nami nie zgadzają, przechodzimy wtedy do innego przypuszczenia, że są idiotami.
Sorun şu ki, sigara içemediğinizde eğer tek başına pencereden dışarıyı seyrediyorsanız asosyal, arkadaşı olmayan bir ahmak oluyorsunuz.
Sęk w tym, że gdy nie możesz zapalić stojąc tak samotnie i gapiąc się w okno, jesteś aspołecznym, samotnym idiotą.
Bugün, bu yetenekler tamamen yararsız çünkü her ahmak 8 basamaklı sayıları bir cep hesap makinesi yardımıyla doğru ve anında çarpabiliyor.
Dziś jednak te umiejętności są bezużyteczne, bo każdy idiota może mnożyć ośmiocyfrowe liczby szybko i dokładnie na kalkulatorze.
Küresel köyün ahmak köylüleri de olacaktır ve onların küresel çeşitlilikleri olacaktır.
Globalna wioska ma swoich globalnych idiotów o globalnym zasięgu.
Her ikisi de bir digerinin ahmak oldugunu dusundu.
Każdy z nich myślał, że ten drugi był głupcem.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa haóbę swoję.
Bilge kadın evini yapar, Ahmak kadın evini kendi eliyle yıkar.
Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.
Çenesini tutup susan ahmak bile Bilge ve akıllı sayılır.
Gdy głupi milczy, za mądrego poczytany bywa; a który zatula wargi swoje, za rozumnego.
Kavgadan kaçınmak insan için onurdur, Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır.
Uczciwa rzecz każdemu, poprzestać zwady; ale głupim jest, co się w nią wdaje.
Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir, Kent kurulunda ağzını açamaz.
Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
Bilge kişiyle davası olan ahmak Kızar, alay eder ve rahat vermez.
Mąż mądry, wiedzieli spór z mężem głupim, choćby się gniewał, choćby się też śmiał, nie będzie miał pokoju.
1.2750158309937s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?