Bierzesz kasę klub do łapy i fiuta Chibsa do ust. Pani porucznik!
Потому что она знала, что я была в доле...и на твоем члене.
Bo wiedziała, że jestem uzależniona od łapówek i twojego fiuta.
Рядом статья о члене совета, которого застукали с проституткой.
Tuż obok opowieści o radnym przyłapanym z prostytutką.
Дело не в члене, дело в тебе.
Tu nie chodzi o twojego penisa. Tylko o ciebie.
Ген в вас сильнее, чем был в каком-либо описанном члене Королевской семьи за три сотни лет.
Tak silnego genu, jak twój, nie widziano u żadnego członka rodziny królewskiej od 300 lat.
У меня на члене были ожоги второй степени.
Miałem poparzenia fiuta drugiego stopnia, nie żartuję. Naprawdę?
И если ты думаешь, что зарабатывание денег на его члене позволит мечте сбыться, значит, ты ничему не научилась за все эти годы, и я думаю, что это так невыносимо патетично.
A jeśli myślisz, że zarabianie na jego kutasie sprawi, że Twoje sny się ziszczą to te wszystkie lata naprawdę niczego Cię nie nauczyły, i uważam to za niemiłosiernie żałosne.
Мое лицо на 10метровом члене над бульваром Санта Моника!
Umieściłeś moją twarz na 3-metrowym kutasie na bulwarze w Santa Monica.
Я все еще тебя узнаю, и я уверена, спустя какое-то время, я смогу думать о тебе, как о достойном члене нашей...
Ciągle Cie poznaje, i jestem pewna, że po jakimś czasie, będe myślała o Tobie jako o wartościowym członku naszej...
Сказать по правде, я уже думаю о тебе, как о члене семьи.
Szczerze mówiąc, uważam cię za członka rodziny.
После были только жандармы и швы на члене!
Potem byli żandarmi i szwy na kutasie.
А ты слышал о моём огромном члене?
A słyszałeś o moim ogromnym penisie?
Да, здесь был винный магазин, принадлежащий одному старику-ирландцу с веснушками на члене.
Kiedyś był tutaj monopolowy, prowadzony przez starego Irlandczyka, który miał piegowatego penisa.
Если ты слышишь: их слабость - в члене.
Jeśli słyszysz, ich słaby punkt to fiut.
Если ты о моём члене, то да.
Jeśli chodzi ci o wacka, to tak.
Не сотрет память о моем члене внутри нее, и о всех последующих.
Nie wymaże z pamięci wspomnienia, mojego kutasa w niej ani z pamięci tych, którzy za nią podążali.
Ну, я думала о её невероятно горячем парне и его новом члене.
Cóż, ona myśli o swoim niewyobrażalnie gorącym chłopaku i jego nowym fiutku.
И я не думаю, что воры нуждались в пятом члене в сговоре.
I nie widzę tego, po co oryginalni złodzieje, potrzebowaliby piątego konspiratora.
Нет-нет-нет, больше ни слова о члене твоего парня!
Nie chcę już słyszeć ani słowa o fiucie twojego chłopaka.
Ну, видимо, у ее идеального партнера Ларри есть ахиллесова пята... и она у него на члене.
Tak się składa, że jej idealny chłopak Larry, ma pewną piętę Achillesową... którą jest jego penis.
Боже мой, твоя рука на моем члене, блять!
O mój Boże, masz rękę na moim fiucie!
Я устал от парней, у которых мозг в их члене
Mam dość facetów, którzy potrafią myśleć tylko chujami.
Это ты сейчас о моём члене?
Czy ty właśnie nazwałaś mojego penisa dużym?
У двух нищих вроде вас не может быть ничего, кроме сыпи на члене.
Takich dwóch żebraków jak wy przynosi tylko wysypkę na kutasie.
Только что послал тебе решение совета о новом члене правления.
Wysłałem ci zgodę na powołanie nowego członka zarządu.
Люди не ломают себе голову о том, кого не видели пару дней или... друге, члене семьи, если не обмениваются сообщениями.
Ludzie nie zastanawiają się, że nie widzieli kogoś od kilku dni... przyjaciela albo członka rodziny, którzy nie odpisali na maila lub SMS.
Никто не готовит нас к такому, заботиться о больном члене семьи.
Nikt nie przygotuje cię do opieki nad chorym członkiem rodziny.
А записи в компьютере ещё об одном члене экипажа?
Czy w komputerze są dane jakiegoś innego członka załogi?
Но, Бетт, какой мужчина скажет такое, если вселенная нуждается в его члене?!
Ale Beth, co za facet mówi coś takiego, kiedy wszechświat potrzebuje jego penisa?