Tłumaczenie "чего" na Polski


Jak używać "чего" w zdaniach:

Я не знаю с чего начать.
To jest Vinny! Nie wiem od czego zacząć.
Люди боятся того, чего не понимают.
Ludzie lękają się tego, czego nie rozumieją.
Ты знаешь что-то, чего не знаю я?
Wiesz o tym coś czego ja nie wiem?
Даже не знаю с чего начать.
Jest cięzkie, w ogóle pomyśleć, od czego by zacząć.
Вы знаете что-то, чего не знаю я?
Wiecie coś, czego ja nie wiem?
Скажи мне что-то, чего я не знаю.
Powiedz mi o czymś czego nie wiem.
Иисус, тотчас узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, сказал им: для чего так помышляете в сердцах ваших?
A zaraz poznawszy Jezus duchem swym, iż tak w sobie myśleli, rzekł im: Czemuż tak myślicie w sercach waszych?
Я не понимаю, чего ты хочешь.
Nie wiem, czego ode mnie chcesz. Chcę Mellie z obrad Senatu.
Чего ты на самом деле хочешь?
Bo nie widzę w tym dużo szlachetności Will.
Я даже не знаю, с чего начать.
Ja... Ja nawet nie wiem gdzie zacząć.
Я не знаю, с чего начать.
Nie wiem, kiedy się to zaczęło.
И чего ты хочешь от меня?
Co chcesz, żebym w tej sprawie zrobił? Pomóż nam.
И чего ты от меня хочешь?
I co ja mam z tym zrobić?
Если это то, чего ты хочешь.
Jeśli to jest to, czego chcesz.
Знаешь, чего я не могу понять?
Możemy już nigdy nie zostać zaproszone.
Я даже не знаю с чего начать.
Nie wiem, jak do niej zagaić.
Я даже не знаю, с чего начинать.
Nie wiem nawet, gdzie miałbym zacząć.
Чего еще ты от меня хочешь?
Nie wiem, co jeszcze mogę zrobić.
Даже не знаю, с чего начать.
Nie wiedziałbym nawet, od czego zacząć.
Это не то, чего я хочу.
To nie tak, że nie chcę.
Чего ты на меня так смотришь?
Daj spokój. Czemu tak na mnie patrzysz?
С чего бы мне это делать?
Dlaczego to ja miałabym robić pierwszy krok?
Ты не знаешь, чего я хочу.
Żeby twój syn dorósł bez nienawiści w swoim sercu.
Чего бы мне это ни стоило.
Zrobię wszystko, żeby osiągnąć, co chcę.
Дело не в том, чего я хочу.
Spójrz, w tym nie ma nic co ja chcę.
Кажется, я знаю, с чего начать.
Myślę, że wiem, gdzie zacząć poszukiwania.
Не знаю даже, с чего начать.
Nie wiem gdzie zacząć, żeby odpowiedzieć na to pytanie.
И чего вы хотите от меня?
A co to ma wspólnego ze mną?
С чего бы мне вам верить?
Skąd mogę mieć pewność, że nie kłamiesz?
В удостоверение чего нижеподписавшийся уполномоченный подписал данную Конвенцию.
Na dowód czego niżej podpisani i należycie w tym celu upoważnieni przedstawiciele odnośnych Rządów podpisali niniejszą Konwencję.
1.0341908931732s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?