Tłumaczenie "урок" na Polski


Jak używać "урок" w zdaniach:

Сегодняшний урок: как не умереть самому!
Dobra. Dzisiejsza lekcja: Jak nie dźgnąć samego siebie.
Откройте учебники на главе 8... и начнем урок.
Proszę otworzyć książki na rozdziale 8... i zaczynamy.
Я спрашиваю: офицер Риг, ученик усвоил свой урок?
/Zadaję więc pytanie, oficerze. /Czy uczeń wyniósł wnioski z lekcji?
Я хотел доказать себе, и моим поступкам, судьба преподнесла мне урок.
/Chciałem coś sobie udowodnić, /więc za moje grzechy... /los dał mi nauczkę.
Первый урок начнётся прямо сейчас, с твоего "Инкантуса".
A twoja pierwsza lekcja zaczyna się w tej chwili od twojego własnego Incantusa.
Если это урок Мияги, я не догоняю.
Jeśli to znowu sposób z Karate Kida, to go nie czaję.
Сирио говорит, что каждая боль это урок, а каждый урок делает нас лучше.
Syrio mówi, że każde zranienie jest lekcją, a każda lekcja czyni cię lepszym.
и я не хочу, чтобы он забыл этот урок.
Chcę, żeby obaj zapamiętali tę lekcję.
Весь мой урок он малевал что-то в тетради.
Przez całą lekcję bazgrał w notatniku.
Ну, я надеюсь, мы усвоили урок.
Liczę, że wszyscy wyciągnęliśmy z tego nauczkę.
Ќу, надеюсь, вы выучили ваш урок на сегодн€.
Mam nadzieję, że dostaliście dziś nauczkę.
Самонадеянность и страх всё ещё не дают вам выучить самый простой и важный урок.
Arogancja i strach nie pozwoliły ci pojąć pierwszej i najważniejszej lekcji.
Мой последний урок, потому что теперь вашим обучением займётся Воин Дракона.
Ostatnia lekcja, bo od tej pory wasze szkolenie będzie w rękach Smoczego Wojownika.
Так что первый урок: "Иди спать".
Lekcja numer jeden: Wracaj do łóżka.
Только я начал думать, что ошибался на твой счёт, как усвоил божеский урок.
Zaczynam myśleć, że myliłem się co do ciebie. Ale dowiedziałem się czegoś o bogach.
Я думал, ты усвоил урок теперь о выползла из своей дыры.
Bo dostałbyś nauczkę, gdybyś wypełzął ze swojej nory.
Возможно, ты окажешь мне и моим ученикам, вернее, твоим ученикам, честь и дашь урок непредсказуемого боя?
Może zrobisz mi przysługę dając moim uczniom, to znaczy twoim uczniom, lekcję o nieprzewidywalności walki.
Надеюсь, все сегодня усвоили урок, потому что я не хочу делать это снова.
Ufam, że każdy z was wyniósł coś z tej lekcji, ponieważ nie chcę robić tego ponownie.
И когда мне исполнилось 17, мои родители, зная как я обожаю скорость, подарили мне один урок вождения на мой 17 день рожденья.
Na 17-ste urodziny moi rodzice, wiedząc jak bardzo kocham szybkość, ofiarowali mi jedną lekcję jazdy w dniu moich urodzin.
Я разрабатывал для детей урок об Африке.
Przygotowywałem zajęcia dla uczniów o Afryce.
Второй урок, который я получил — в тот момент, когда мы пролетели мимо моста имени Джорджа Вашингтона, чудом не задев его — я подумал: я по-настоящему жалею об одном.
Drugą rzeczą, której nauczyłem się tamtego dnia -- działo się to, gdy przekroczyliśmy Most Jerzego Waszyngtona nad którym byliśmy bardzo blisko -- poczułem jeden wielki żal.
Один урок мы выучили в Индии — мужчины не поддаются обучению.
W Indiach nauczyliśmy się, że mężczyzn nie da się szkolić.
С 12.00 до 15.00 я вел урок для начинающих, с 15:00 до 18:00 - урок для продвинутой группы.
od 12 do 15 miałem zajęcia z pierwszorocznymi, od 15 do 18 prowadziłem kolejne zajęcia.
Он напоминает мне самый важный урок, который сожаление может нам преподнести, который так же является одним из самых важных уроков жизнью.
Bo w sumie przypomina mi on najważniejszą rzecz, jakiej żal może nas nauczyć, co jest także jedną z najważniejszych rzeczy, jakich nas życie uczy.
Посадим его в классе, расскажем о Платоне в 20 лет, обеспечим консалтинговой карьерой на ближайшие 40 лет, и он будет помнить этот урок всю жизнь?
Posadź 20-latka w klasie, opowiedz mu o Platonie, przez następne 40 lat niech pracuje w doradztwie biznesowym, a na pewno zapamięta Platona do końca życia.
Урок нужно повторять по 10 раз в день.
Trzeba powtarzać tę samą lekcję 10 razy dziennie.
И когда они дают нам урок, они это делают и через тело тоже.
Kiedy udzielają nam lekcji, robią to za pośrednictwem ciała.
Итак, в первый день обучения графическому дизайну в Университете штата Пенсильвания, преподаватель, Ланни Соммес, зашёл в аудиторию, нарисовал яблоко на доске, написал «яблоко под изображением и сказал: «Урок первый.
Pierwszego dnia moich studiów graficznych na Uniwersytecie Penn State wykładowca, Lanny Sommese, wszedł do sali, narysował na tablicy jabłko, pod spodem napisał "Jabłko" i powiedział: "Słuchajcie. Lekcja pierwsza".
Наконец, от организации Teach For America я узнал, что урок состоит не только из информации.
I na koniec, z Teach For America nauczyłem się, że w kursie nie chodzi głównie o wiedzę.
Мы также давали ученикам заполнять анкеты с вопросами вроде «Знает ли ваш учитель, когда класс понимает урок?
Poprosiliśmy również uczniów o wypełnienie ankiet z pytaniami: "Czy nauczyciel wie, że klasa rozumie lekcję?
Когда я фотографирую их, я не могу не вспомнить урок моего деда.
Kiedy je fotografuję przypominam sobie, lekcję mojego dziadka.
Именно в этом, я думаю, состоит самый важный урок для всех нас.
Jest w tym, moim zdaniem, bardzo istotna lekcja dla nas wszystkich.
На самом деле, Эбола преподала человечеству хороший урок: она послужила нам ранним оповещением, предупредительным сигналом.
Jeśli istnieje pozytywna strona epidemii Eboli, to jest nią ostrzeżenie, pobudka, byśmy zaczęli się przygotowywać.
Изучая изобразительное искусство, я надеялся узнать о том, как видеть — поистине полезный урок для ребёнка, который не мог серьёзно повлиять на то, что видел.
Studiując sztukę wizualną, nauczyłem się patrzeć. To naprawdę ważna lekcja dla dzieciaka, który nie mógł zmienić tego wszystkiego, co widział.
И если кто-то из вас сейчас думает: «О нет, я не куплюсь на это, тогда приходите на мой урок, (Смех) чтобы я смог показать вам, каких денег стоят ваши эмоции.
Jeśli siedzisz teraz na widowni i myślisz: "To nie dla mnie, nie kupuję tego", przyjdź na moje zajęcia... (Śmiech) i zobacz, ile kosztuje cię uleganie emocjom.
Неожиданный урок, потому что я начал этот год агностиком, а к концу года я стал тем, что мой друг называет почтительным агностиком, мне нравится эта формулировка.
To było nieoczekiwane ponieważ zacząłem rok jako agnostyk, a pod koniec roku stałem się, jak mój przyjaciel to nazywa - "nabożnym agnostykiem" - co mi się bardzo podoba
В конце концов, я получил еще один урок.
W końcu nauczyłem się, że "Zaprawdę wybierz to co ci pasuje".
(Аплодисменты) Но второй урок еще более важен.
(Aplauz) Ale druga jest jeszcze ważniejsza.
Именно в слиянии нашего естества с божественным заключается урок и цель нашего духовного пути и всех наших вероисповеданий.
To właśnie to połączenie naszej jaźni z boskością jest nauką i celem naszej ścieżki duchowej, a także wszystkich naszych tradycji religijnych.
Этот жизненный урок более 20 лет назад очень пригодился мне во время последнего экономического кризиса.
Ta bardzo ludzka lekcja sprzed 20 lat dobrze mi służyła podczas ostatniego spowolnienia gospodarczego.
Вместо замены одной истории другой, мы можем извлечь урок и наслаждаться разными версиями, которые существуют и теми, которые ещё будут написаны.
Zamiast wymieniać jedną historię na drugą możemy się uczyć i cieszyć się wszystkimi wersjami, które już istnieją i które jeszcze powstaną.
И посмотрел я, и обратил сердце мое, и посмотрел и получил урок:
Co ja ujrzawszy złożyłem to do serca mego, a widząc to wziąłem to ku przestrodze.
Так положу конец распутству на сей земле, и все женщины примут урок, и не будут делать срамных дел подобно вам;
A tak uprzątnę sprośność z tej ziemi, i będą się tem karać wszystkie niewiasty, a nie uczynią według niecnoty waszej.
6.7799689769745s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?