Szczęście powstaje wtedy, gdy nadarza się okazja aby zrealizować założenia
Потому что, как сказано в Писании, удача дважды не выпадает.
Bo jak mówi Biblia, drugiej takiej okazji już nie będziesz miał.
Я побоялся подойти к ней, но в тот вечер удача была на моей стороне.
Bałem się do niej podejść, ale szczęście mi tej nocy sprzyjało.
Вот это удача, заглохнуть в этом городишке.
Już widzę, jak znajdę tu psychiatrę.
Откуда у них удача, они же умерли.
Jakie mogą mieć szczęście? Już nie żyją.
Это моя первая удача в химии.
Geniuszem z dostępem do niestabilnych chemikaliów.
Но мне улыбнулась удача, я снова в игре, и я подумал, что должен их вернуть.
Ale ostatnio szczęście się do mnie uśmiechnęło i polepszyło mi się. I pomyślałem sobie, że to oddam.
Есть положительная энергия, а есть просто удача.
Mamy tu do czynienia z pozytywną energią i cholernym szczęściem. Znów to samo.
А, Дама червей - твоя госпожа удача.
Królowa karo. Panie są dziś po twojej stronie.
Кому нужна удача, когда есть такие друзья?
Po co komu powodzenie, gdy ma się takich kumpli jak wy?
Большая удача прискачет ко мне на лошадях Аполлона.
Miałbym mniej szczęścia dosiadając konie Apolla.
Другим игрушкам такая удача не выпала.
Inne zabawki nie miały tyle szczęścia.
Просто это иронично, вот и все с Элизабет случилась это неудача, когда тебе привалила удача.
Jest w tym pewna ironia. Elizabeth spotkało nieszczęście, a tobie się poszczęściło.
А так же "слава, удача и первая полоса", Кларк.
Tak samo jak "sława", "fortuna" i "pierwsza strona", Clark.
А твоя удача увянет без Дагана.
A twoje szczescie marnieje, przy nieobecnosci Dagana.
Ради всех людей во всех казино по всему миру удача будет на моей стороне.
Ze wszystkich ludzi w kasynach na całym świecie szczęście wybrało mnie.
А мне только улыбнулась удача, так они поменяли крупье.
Ja miałem przy sobie szczęście ale zmienili krupiera.
Думаете, удача привела нас с Чуи к Соколу?
Myślisz, że przypadkowo odnalazłem z Chewiem "Sokoła"?
Совсем недавно мне выпала честь и удача познакомиться с этим ангелом.
Niedawno spotkał mnie zaszczyt... i ogromne szczęście, że spotkałem tego anioła.
Поэтому давайте спускать шлюпки а не ждать пока удача от нас отвернется Я не веру в удачу Браун.
Dlatego mówię, że musimy użyć łodzi ratunkowych. Szczęście nam się kończy. Nie wierzę w szczęście, Brown.
Но вот удача - в этом месте проходит канализация.
Ale na szczęście dla nas akurat pod spodem jest kanał.
В страховании судов удача - богиня прибыли.
W ubezpieczeniach statków, szczęście jest boginią zysku.
Поэтому найти подходящий зал - огромнаая удача, в котором вы можете играть именно то, что вы представляете, не опасаясь изменений извне.
Bardzo trudno znaleźć salę, gdzie można zagrać, co dusza zapragnie, Bardzo trudno znaleźć salę, gdzie można zagrać, co dusza zapragnie, bez poprawek kosmetycznych.
Обнаружить сразу два — большая удача,
Dwa w jednym rękopisie to naprawdę coś.
Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась.
Mimo że miałam dużo szczęścia i pozwolono mi odejść, wielu uchodźców nie ma tyle szczęścia.
И я держу это пенни в руке, оно липкое и ржавое, но мне кажется, что это настоящая удача.
Trzymam w dłoni monetę, jest lepka i zaśniedziała, ale ja czuję się, jakbym miała majątek.
Мне повезло, я создал свой смысл и смог самоопределиться, но это редкая удача,
Mam szczęście, bo mogłem stworzyć swój sens i zbudować tożsamość, ale to wciąż rzadki przywilej,
В следующий раз удача может нам уже не улыбнуться.
Następnym razem możemy nie mieć tyle szczęścia.
Но что такое случайность, шанс, удача?
No cóż, co jest przypadkiem? Co jest zbiegiem okoliczności?
Я не знаю, что было бы, если бы не моя удача, если бы я не родилась в эпоху интернета, если бы не нашла тех людей.
Nie wiem, co by było, gdybym miała pecha, gdybym zachorowała, zanim pojawił się internet, i gdybym nie znalazła społeczności pacjentów.
Вокруг тебя толпа, когда удача на твоей стороне,
Wszyscy tłoczą się wokół, gdy los jest twym przyjacielem.
Удача с нами! Давайте еще разок
O, ktoś miał fuksa. Spróbujmy jeszcze raz.
Один год удача отвернулась от нас.
Pewnego dnia los się od nas odwrócił.
Итак, в этом смысле, удача от нас не отвернулась, но знаете, мимо может пролететь другая дикая птица.
Tym razem wystarczyło nam szczęścia, ale w każdym momencie może do nas wrócić jak bumerang.
1.6145000457764s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?