В третьих мистеру Гарри Поттеру за полнейшую уверенность и несравненную отвагу я присуждаю Гриффиндору 60 очков.
Za zasługi Harry'ego Pottera, za jego zimną krew i wielką odwagę, przyznaję Gryffindorowi 60 punktów.
Вдруг пришла твердая уверенность как бы я не ошибалась раньше, в данный момент я нахожусь именно там, где мне следует быть.
Uświadomiłam sobie, że nieważne, jakich błędów dopuściłam się w przeszłości, znalazłam się w tym miejscu, w którym miałam być.
Мне нужна уверенность, что вам можно доверять.
Muszę wiedzieć, że mogę ci zaufać. I ty musisz wiedzieć, komu ufać.
Я внушу вашу уверенность своим партнерам.
Mały dopalacz rozprasza moje myśli, daję wam część moich zmartwień.
10 - полная уверенность на сколько баллов вы уверены?
A teraz, w skali od 1 do 10, gdzie 10 to 100% pewności, jak bardzo jesteś przekonany?
Откуда такая уверенность, что он лжет?
Jak możesz być taka pewna że kłamie?
Даже уверенность - это чувство, а не факт.
Nawet jeśli czujesz pewność, to jest uczucie, nie fakt.
Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.
A wiara jest gruntem tych rzeczy, których się spodziewamy i dowodem rzeczy niewidzialnych.
Скажем так: в моей жизни были случаи, которые несколько поколебали мою уверенность.
Powiedzmy, że jedna czy dwie przygody pomogły mi stać się tolerancyjną.
Мы считаем, что так они развивают уверенность в себе.
To dobry sposób na umacnianie pewności siebie.
Я уверен, что люди здесь, которые изучают, скажем, климатические изменения и глобальное потепление, или будущее интернета, встречают людей, которые имеют очень большую уверенность в том, что вскоре произойдет.
Jestem pewien, że ci z was, którzy zajmują się zmianami klimatu, globalnym ociepleniem, czy przyszłością Internetu, spotykają osoby, które mają wyrobione zdanie o tym, co będzie dalej. które mają wyrobione zdanie o tym, co będzie dalej.
Я хочу поколебать вашу уверенность в том, что вы знаете ваш собственный внутренний ум -- что вы властны над собственным сознанием.
Chcę podważyć wasze przeświadczenie, że znacie zakamarki swoich umysłów, że jesteście wiarygodni w temacie waszej własnej świadomości.
Это вселило в нас уверенность, что мы понимаем, с чем имеем дело.
Dało nam to bardzo dobry obraz tego, nad czym pracowaliśmy.
Также я заметил, что когда я начал усложнять задания или увеличивать их число, укрепилась моя уверенность в себе.
Zauważyłem też, że gdy zacząłem robić te 30 dniowe wyzwania, podniosła się moja pewność siebie.
Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера.
To ktoś kompetentny oraz posiadający pewność siebie. oraz posiadający pewność siebie.
Мне кажется, что ничто другое, как уверенность в собственном бессмертии, делает самопожертвование в такие моменты относительно лёгким.
Myślę, że w takich momentach przekonanie o własnej nieśmiertelności czyni względnie łatwym poświęcenie samego siebie. czyni względnie łatwym poświęcenie samego siebie.
и проще относились к неудачам. Они получали новую уверенность.
byli bardziej odporni na porażki, wzmocnili pewność siebie.
чего я хотел больше всего — помогать как можно большему количеству людей заново обрести уверенность в творческих способностях.
co było dla mnie najważniejsze. Chciałem pomóc jak największej liczbie ludzi co było dla mnie najważniejsze. Chciałem pomóc jak największej liczbie ludzi odzyskać ich wiarę w kreatywność.
(Смех) (Аплодисменты) Я правда верю, что когда люди обретают эту уверенность — мы постоянно видим это в d.school и в IDEO — они начинают заниматься вещами, которые действительно важны в их жизни.
(Śmiech) (Brawa) Naprawdę uważam, że kiedy ludzie zyskują pewność siebie, czy to w szkole wzornictwa czy na warsztatach, oddają się projektom, które są dla nich naprawdę ważne.
Всего лишь 2 минуты ведут к гормональным изменениям, которые настраивают ваш мозг либо на напористость, уверенность и силу, либо на напряжённость и чувство закрытости.
Wystarczyły dwie minuty, aby doprowadzić do zmian hormonalnych powodujących, że mózgi stały się asertywne, pewne siebie i czuły się komfortowo albo bardzo reaktywne na stres, właściwie wyłączone.
Откуда у него эта уверенность, эта смелость?
Skąd ten facet brał tyle pewności siebie i odwagi?
В нём преобладала не твёрдая уверенность, а сомнения.
Przytłaczało go nie przekonanie, ale zwątpienie.
Обратите внимание на другие признаки: безнадёжность, уверенность в том, что всё ужасно и никогда не станет лучше; беспомощность, убеждённость в том, что ничего нельзя исправить; социальная самоизоляция и потеря интереса к жизни.
Innym znakami mogą być poczucie beznadziei, przekonanie, że jest źle i nigdy się nie polepszy, bezradność, przekonanie, że już nic nie da się zrobić, wycofanie z życia towarzyskiego, utrata zainteresowania życiem.
Целью было тайно уничтожить уверенность людей в себе, например, нанося ущерб их репутации, саботируя их работу и разрушая их личные отношения.
Celem było potajemne zniszczenie pewności siebie ludzi, na przykład przez niszczenie reputacji, sprawianie kłopotów w pracy i niszczenie osobistych związków.
Она также заставляет нас преувеличивать то, чего мы боимся. Мы ищем связи там, где их попросту нет. Это даёт нам ложную уверенность в чём-либо. Например, мы думаем, что мы лучшие водители, по крайней мере выше среднего.
Pomogła wyolbrzymiać to, co budziło lęk, i szukać przyczynowości tam, gdzie jej nie ma. To wszystko daje nam iluzoryczną pewność siebie. Wierzymy, że jesteśmy najlepszymi kierowcami, powyżej przeciętnej.
Простые слова «пока или «пока нет, как выяснилось, придают детям уверенность, указывают им тропинку в будущее, помогая воспитывать упорство.
Słowa "jeszcze", "jeszcze nie" dawały dzieciom więcej wiary w siebie, ukazywały ścieżkę do przyszłości, która wzmacnia wytrwałość.
Юмор и искусство показывает проблему и помогает привлечь внимание к проблеме катадоров, а также повышает их уверенность.
Przez dodanie sztuki i humoru temat wzbudził zainteresowanie, co zwróciło uwagę na catadores i podniosło ich poczucie własnej wartości.
Могла испытать облегчение и уверенность, хотя вы были печальны и потеряны.
Może odczułaby ulgę i pewność, chociaż ty byłaś smutna i zagubiona.
Вся уверенность, с которой я вошла тем утром в класс, потихоньку испарялась по мере того, как вопросы продолжали сыпаться.
Pewność siebie, którą miałam wchodząc rano do przedszkola, słabła z każdą minutą i z każdym kolejnym pytaniem.
Она обрела уверенность и силы, чтобы донести свою идею.
Odnalazła siłę i moc, aby zakomunikować swoje przesłanie.
Это доказывает и 400-летняя эволюция в обществе, и наша уверенность в том, кто в ответе за наши жизни.
I tu widać 400 lat ewolucji społecznej i naszych poglądów na to kto jest odpowiedzialny za nasze życia
И каждая из них делает успехи в выбранной ею отрасли, обретает уверенность, восстанавливает честь и вновь учится надеяться на лучшее.
I każda z nich jest wybitna w wybranej dziedzinie, zyskując pewność siebie, odzyskując godność, i budując nadzieję w swoim życiu.
Люди в этом зале придали мне уверенность, что так и будет.
Wszyscy tu zgromadzeni daliście mi więcej pewności, że tak się stanie.
Уже не пройдёт настаивать на том, что покрыть лицо дочери с самого рождения столь же хорошо, как привить ей уверенность в себе и дать хорошее образование в среде, в которой, да, мужчины желают женщин.
Nie będzie wyglądało to tak, że zasłanianie mojej córki burką jest tak samo dobre jak uczenie jej, że powinna pewna siebie i dobrze wykształcona, mając do czynienia z mężczyzną, który ją pożąda.
И вторая — уверенность, мы можем увидеть, как игра в игру и устройство наград делают людей смелее, позволяют им больше рисковать, чаще браться за сложности, реже отговаривать себя.
Druga rzecz to pewność, że obserwacja reakcji graczy na nagrody pokaże jak ludzie stają się odważniejsi, kiedy chętniej podejmują ryzyko i trud, czy rzadziej się zniechęcają.
упование его подсечено, и уверенность его – дом паука.
Podcięta bywa nadzieja jego, a jako dom pająka ufanie jego.
Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа,
A takieć ufanie mamy przez Chrystusa ku Bogu,
1.8587679862976s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?