Вторая. Она уверенно сказала, что видела, как мальчик поднял руку над головой и нанес удар отцу в грудь.
Drugi to fakt, że widziała, jak chłopak unosi rękę z nożem który potem wbija w klatkę ojca.
Если бы речь шла о спасении его жизни, я понимаю, но вы не можете уверенно сказать, что он жив, так ведь?
Jeśli to uratowałoby mu życie, chętnie to zrobię. Ale musiałbym wiedzieć na pewno. A nawet wy nie wiecie czy on żyje czy nie, prawda?
Но я всегда чувствовал себя уверенно.
Ale to mi dawało poczucie bezpieczeństwa.
Уверенно и быстро Бо Брандербург догоняет Джимми Блая
Równą jazdą Brandenburg zbliżył się do Jimmy'ego Bly.
Ясными тихими ночами, когда ветры Эфира дули спокойно и неторопливо... огромные торговые суда, гружённые аркторианским хрусталем... двигались смело и уверенно, даже не подозревая, что их преследуют... пираты.
W przejrzyste noce, gdy wiatry Eterium milkły wielkie okręty handlowe wyładowane kryształami słonecznymi czuły się bezpiecznie. Nie podejrzewały, że były ścigane przez... piratów.
Он уверенно шагал по территории университетского городка.
"Ruszył kampusem, mając jakiś cel. "To wszystko co powiedział Tommy."
Но для начала вы все должны научиться уверенно, подпрыгивать.
Ale na początek, wszyscy muszą przyzwyczaić się. Do wyrzucania swoich ciał w powietrze.
Ќо те, кто уверенно следуют за мной, будут вознаграждены не только в будущей жизни, но здесь и сейчас.
/Ale ci, którzy za mną podążą /zostaną nagrodzeni, /nie tylko w następnym życiu, /ale tu i teraz.
Медленно, но уверенно, Земля начала увядать и умирать.
Powoli, lecz konsekwentnie... Ziemia zaczęła usychać i umierać.
Ну, эти дамы уверенно держат инструменты.
Te panny zdecydowanie umiejš trzymać instrumenty.
Они упускают то, в чём чувствуют себя не очень уверенно.
/Często przegapią coś, /na co uważają, że nie zasługują. Imponujące.
Еще недавно я бы уверенно сказала, что он намного больше суммы своих частей.
Aż do niedawna, powiedziałabym, że z pewnością... był zdecydowanie więcej niż sumą swoich części.
Семья Ситы уверенно шагает по территории Кали.
Sita i jej rodzina pewnie przemierzają ziemie Kaliego.
До недавнего времени Дэвид Норрис уверенно лидировал.
/Do niedawna David Norris /miał sporą przewagę.
Твоя речь на обеде должна звучать уверенно.
Lepiej, żeby twoje wystąpienie na dzisiejszym przyjęciu wzbudziło zaufanie.
В этом штате можем судиться уверенно.
W tym przypadku, bardzo duże. - Zgadzam się.
С Эмили я стала чувствовать себя более уверенно.
Bycie z Emily sprawiło, że czuję się bardziej pewna siebie.
Ты можешь уверенно мне сказать, что если мы выйдем и откроемся, все примут нас?
Mówisz, że jesteś pewny, iż gdy się ujawnimy, wszyscy nas zaakceptują?
Мы уверенно начнём. А ты уверенно закончишь.
Mocno rozpoczniemy, a ty równie mocno zakończysz.
Они играли точнее, лучше и более уверенно, чем раньше.
Był świetny, lepszy i bardziej pewny siebie niż zawsze.
Сейчас мы можем уверенно сказать, что Стюарт Зупко убил охранника в библиотеке.
Możemy z całą pewnością stwierdzić, że Stuart Zupko zabił ochroniarza w bibliotece.
Он хотел идти уверенно, чувствовать расстояние, открывать новые земли.
Chciał kroczyć z podniesionym czołem. Chciał czuć odległość. Chciał odkrywać nowe tereny.
Функции безопасности в приложении Uber помогут вам чувствовать себя уверенно до, во время и после поездки.
Aplikacja Uber posiada wiele funkcjonalności, które zapewnią Ci komfort i bezpieczeństwo przed, podczas i po każdej podróży.
Отзывы пользователей показывают, что Phen375 позволяет людям уверенно сбрасывать 25 фунтов/11кг за шесть недель.
Feedbacks użytkownika ujawniają, że Phen375 pozwala ludziom schudnąć pewnie 25 kg / 11kg w 6 tygodni.
А я нахожусь в ситуации жесточайшей конкуренции, где надо напряженно работать, действовать уверенно, и быть только лучшим.
A ja znajduję się w jednym z najbardziej konkurencyjnych miejsc na świecie gdzie pracuje się ciężko, gra się ostro, trzeba być najlepszym.
Но кто из вас смог бы уверенно высказаться об отрывке классической музыки?
Ale jak wielu z was byłoby w stanie dokonać przekonującego stwierdzenia o utworze muzyki klasycznej?
Медсестра подумала и уверенно ответила: «Да, думаю, она будет в порядке.
I pielęgniarka się zastanowiła i powiedziała dosłownie: "Tak, myślę, że da sobie radę."
Мы можем уверенно утверждать, что жара в Техасе и Москве не была естественным явлением, она была вызвана глобальным потеплением.
Możemy z dużą pewnością stwierdzić, że dotkliwe upały w Teksasie i Moskwie nie były naturalne, wywołało je globalne ocieplenie.
Я установила для голосов границы и пыталась отвечать им уверенно, но уважительно, и постепенно налаживать общение и взаимодействие, учиться работать вместе и поддерживать друг друга.
Wytyczyłam głosom granicę i próbowałam nawiązywać z nimi relacje asertywne, ale pełne szacunku. Zaczął się powolny proces komunikacji i współpracy, w którym uczyliśmy się współpracować i wspierać nawzajem.
В октябре 2003 года 6 000 бегунов 49 национальностей уверенно вышли на старт. В этот раз прозвучавший выстрел был сигналом для бега в гармонии, чтобы измениться.
W październiku 2003 ponad 6 000 biegaczy 49 narodowości stanęło z determinacją na starcie i gdy rozległ się strzał, był to sygnał do zgodnego biegu dla odmiany.
Я не могу уверенно утверждать, что «Хакинг Тим продала свою технологию в США, но могу сказать, что если они этого не сделали, то не потому что они не пытались изо всех сил.
Nie mogę na 100% twierdzić, że Hacking Team sprzedało swoją technologię w USA, ale zapewniam, że jeśli jej nie sprzedali, to nie przez brak starań.
Почти как викторианцы, которые подделывали свои механические чудеса, мы можем добавить уровень иллюзии, чтобы почувствовать себя более уверенно в компании наших друзей-роботов.
Tak jak w epoce wiktoriańskiej do mechaniki dodawano element oszustwa, my możemy dodać taki element, żeby poczuć się bardziej komfortowo z naszymi mechanicznymi przyjaciółmi.
Иногда вы будете уверенно идти вперёд.
Niektóre będą właściwe, ale czasem się potkniesz.
И она очень уверенно применяла эти цифры.
Doskonale wiedziała, skąd wzięły się te liczby.
Вопрос может показаться смешным, но мы должны спросить себя: есть ли в XXI веке более важный навык, чем способность связно и уверенно вести беседу?
Może to zabrzmi dziwnie, ale musimy zadać sobie pytanie: "Czy w XXI wieku istnieje umiejętność ważniejsza od zdolności do prowadzenia spójnej i naturalnej rozmowy?"
В частности, с набором проектов, которые финансируются Hewlett Foundation, которые уверенно лидируют в области открытого контента.
W szczególności, stosem projektów, które zostały stworzone przez Fundację Hewlett, która przejęła kierowniczą rolę w tej dziedzinie otwartej zawartości.
Я хочу сказать, что ситуация сильно усложнилась. Либеральным интернационалистам — а я уверенно причисляю себя к ним — нужно найти себя в этой ситуации, найти своё место, чтобы понять, как мы до всего этого дошли.
Chciałbym pokazać, że to bardziej skomplikowane, że liberalni internacjonaliści, jak ja i chciałbym mocno podkreślić, że jestem jednym z nich, powinni ponownie wpisać się w ten obraz, żeby zrozumieć, jak się dziś znaleźliśmy w tym miejscu.
А во время выборов мелькала там постоянно, она была умной, вела себя уверенно и искренне меня поддерживала.
W dniu wyborów wielokrotnie widziałam ją na ekranie. Widać było, że jest bystra, pewna siebie, szczera i całkowicie wspiera swoją matkę.
Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно.
będących w większości zastosowanych w strukturze numerycznej. Wtedy można się poczuć bardziej komfortowo.
1.740807056427s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?