Tłumaczenie "тревога" na Polski


Jak używać "тревога" w zdaniach:

Это может быть ложная тревога, но думаю, что я видел...
To może być fałszywy alarm, ale zdaje mi się, że właśnie widziałem...
Должен сказать: красная тревога на буровой - хуже не бывает.
Alarm koloru magenta na platformie wiertniczej to najgorszy scenariusz z możliwych.
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - катастрофа, тревога, анархия.
/Tradycja i dyscyplina /to porządku podwalina /Bez nich: bałagan, katastrofa, anarchia.
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - тревога, хаос, моральное разложение.
/Tradycja i dyscyplina /to porządku podwalina. /Bez nich bałagan, chaos, /rozkład moralny
Они глубо проникли в лагерь, прежде чем поднялась тревога.
Obóz był całkowicie spenetrowany, zanim można było podnieść alarm.
Скажи этому сукину сыну, что это боевая тревога.
Cóż, powiedz temu skurwysynowi że to jest alarm Bright Boy.
Потому что сидишь вот так, и вдруг тревога.
Ponieważ nie siedzimy sobie tak po prostu, jak teraz, ale robimy różne rzeczy.
Я отвел ее в общежитие ее мучили тревога и страх.
Odprowadziłem ją do domu. Wyglądała na zdenerwowaną i przestraszoną.
Похоже, вы волнуетесь, Вулкот, и в прошлый раз эта тревога весьма жестоко сказалась на девчатах.
Ostatnio, Wolcott, gdy miałeś taki niespokojny wzrok, sprawy przybrały morderczy obrót dla kilku młodych dziewcząt.
Участники проникли за пределы игр, но тревога не сработала.
Mamy zawodników poza grą, ale alarm się nie włączył.
В прошлом месяце была ложная тревога. %
Miesiąc temu Jack i ja o mało nie wpadliśmy.
Обычные ушибленные головы, выстрелы, ложная тревога.
Tylko zwykłe rozbite głowy, rany postrzałowe, fałszywe alarmy.
Я сказал лишь, что ваша тревога объяснима!
Mówię tylko, że pani zaangażowanie jest zrozumiałe.
...Так что, согласна! Моя тревога - более чем объяснима!
Więc powiedziałabym, że moje zaangażowanie jest aż nadto zrozumiałe.
Тревога — не более, чем химическая реакция.
/Niepokój to nic innego /jak reakcja chemiczna.
Я думаю, это ложная тревога, там нет следов и нет никакого воина.
Po mojemu to fałszywy alarm, nie ma żadnych śladów i nie ma żadnego człowieka-wojownika.
Джа Джа и я были в укрытии, когда раздалась тревога.
Jar Jar i ja byliśmy w bezpiecznej komorze, kiedy rozległ się alarm.
От скачка в 1200 вольт сработает общая тревога.
Wyładowanie 1200 woltów nie uszłoby to uwadze alarmów.
Тревога по всей стране, армия на улицах, вертолёты, чисто "28 дней спустя".
Stan wojenny, wojsko na ulicach, śmigłowce, tak jak w filmie "28 dni później".
Тревога красного уровня, приготовьтесь к осмотру.
Alarm czerwony. - Przygotujcie się do kontroli.
Но на этот раз тревога ложная.
Jednak tym razem jest to fałszywe ostrzeżenie.
Они случайно нажали на кнопку "стоп", они запаниковали и нажали на кнопку "тревога".
Przypadkowo zatrzymali windę, a później spanikowali, i wcisnęli alarm pożarowy.
Тревога сработала в миле от основного входа.
Alarm uruchomiono półtora kilometra od bazy.
Тревога, о который вы говорили, она имела основания?
Te niepokoje, o których pan mówił, czy miały jakieś szczególne źródło?
Что за спешка, тревога по оккультным наукам?
Skąd ten pośpiech, wypadek przy nauce okultyzmu?
Открыв эту дверь, сработает тревога тут же, так что времени в обрез.
Jak tylko otworzymy te drzwi, włączy się alarm. - Nie będziemy mieć dużo czasu.
В морге Централ Сити сработала тихая тревога.
Ktoś włączył cichy alarm w kostnicy Central City.
Пожарная тревога, этот этаж, другой конец коридора.
Alarm pożarowy na tym piętrze, na końcu korytarza.
Тревога, мучающая тебя, естественна... о материнстве, о неизведанном.
Niepokój który czujesz w związku... z zostaniem matką w związku z nieznanym.
А если тревога не будет ложной?
Co jeśli to nie będzie fałszywy alarm?
Когда я испытываю стресс или меня охватывает тревога, я закрываю глаза и представляю мою улочку в тупике, мою чудесную жену Карен, и двух сыновей, Патрика и Майки.
Kiedy się stresuję lub ogarnia mnie niepokój, zamykam oczy i wyobrażam sobie moją uliczkę oraz wspaniałą żonę, Karen, i dwóch synów, Patricka i Mikey'ego.
(Смех) Меня охватила экзистенциальная тревога: я думала, что сделала слишком мало в этой жизни.
(Śmiech) zaczęłam się zmagać z egzystencjonalnym lękiem, że niewiele osiągnęłam w życiu.
Но я также не думаю, что моё ПТСР было бы похоже на ваше, или что моя тревога и грусть похожи на ваши.
ale nie uważam też, że mój stres pourazowy jest taki sam jak twój, lub, że mój lęk lub smutek jest taki jak twój.
Моя тревога так выросла, что я вскочил с кровати, подкрался на цыпочках к двери и запер дверь спальни.
Mój niepokój był tak duży, że wyskoczyłem z łóżka, podkradłem się na palcach stóp do drzwi i zamknąłem drzwi do pokoju.
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej, niżeli skarb wielki z kłopotem.
– Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут.
Zawstydzi się Emat i Arfad; bo wieść złą usłyszą, i zatrwożą się, tak że się i morze wzruszy, a nie będzie się mogło uspokoić.
По наступлении дня между воинами сделалась большая тревога о том, что сделалось с Петром.
A gdy był dzień, stał się rozruch niemały między żołnierzami o to, co by się z Piotrem stało.
1.2995309829712s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?