Вот, например, в твоём кабинете стоит роскошная обнаженная женщина и ты щупаешь её чёртовы сиськи.
Przypuśćmy, że jakaś olśniewająco piękna kobieta... Stoi nago w twoim gabinecie... A ty obmacujesz jej pieprzone cycki.
Хотел бы я быть на твоём месте.
W każdej chwili mogę się z tobą zamienić.
Я слышу её кровь в твоём голосе?
Czy nie słyszę jej krwi w twoim głosie?
К несчастью, некоторые детали в твоём рассказе искажены.
Niestety pewne detale twojej wersji odgadłeś mylnie.
О том который заточён в твоём воображении и хочет выбраться.
Tym uwięzionym w twojej wyobraźni, który pragnie się wydostać. Usiądź.
Я в твоём возрасте уже убил 7-х.
W twoim wieku zabilem juz 7 ludzi.
Я бы на твоём месте не лезла.
Nie mieszałabym się w to na twoim miejscu.
На твоём месте я бы сосредоточилась на игре.
Na twoim miejscu skupiłabym się na walce.
На твоём месте я не стал бы этого делать.
Darowałbym sobie na twoim miejscu. A wiesz czemu?
Всё дело в твоём дерьмовом прошлом, да?
Tu chodzi o twoje własne problemy, prawda?
Я знаю всё о твоём источнике.
Wiem wszystko o waszym tajnym informatorze.
Почему не видно блаженства на твоём лице?
Czemu nie masz uśmiechu od ucha do ucha?
На твоём месте, я бы этого не делал.
Na waszym miejscu nie robiłbym tego.
Я в твоём возрасте тоже был зациклен на сексе.
W twoim wieku też miałem obsesję na punkcie seksu.
Когда ты был в другом мире, ты говорил с ней в твоём видении.
Kiedy po drugiej stronie byłeś, mówiłeś o niej w swojej wizji.
В твоём возрасте я мечтал переехать в Лос-Анджелес.
Kiedy byłem w twoim wieku, marzyłem by być w L.A.
Я больше не буду стоять на твоём.
Już nie będę stał ci drodze.
Знаешь, все говорят о твоём брате, как он сбил тот вертолёт
Wszyscy mówią o tym, jak twój brat zestrzelił helikopter.
Я бы не двигался на твоём месте.
Na twoim miejscu bym się nie ruszał.
Они могут знать о твоём участии.
Moga wiedziec, ze jestes w to zamieszany.
Я в твоём возрасте любил отрываться, любил тачки, девчонок...
Kiedy bylem w twoim wieku, lubilem poszalec. Auta, dziewczyny.
Соотношение окситоцина и серотонина в твоём организме необычно.
równowaga między oxytociną a serotoniną w Twoim organizmie nie jest normalna.
Как и той ночью в твоём доме не было никакой молнии.
Tak jak i tamtej nocy w twoim domu nie było burzy.
У меня жизнь только началась в твоём возрасте.
W twoim wieku życie dopiero się zaczyna.
Думаю, многие на твоём месте уже сдались бы, но ты не сдался.
Myślę, że wiele osób na twoim miejscu po prostu by się poddało.
Когда я был в твоём возрасте, старшие ребята меня донимали.
Gdy byłem w twoim wieku, starsze dzieciaki śmiały się ze mnie.
В одном твоём мизинце больше доброты, чем у иных людей во всём теле.
Masz więcej dobroci w małym paluszku niż większość ludzi w całym ciele.
Изучая данные о твоём отце, мы нашли файл.
Śledząc twojego ojca, natrafiliśmy na pewne akta.
Но потом я нашёл в твоём номере вот это.
Ale potem znalazłem to w twoim pokoju.
Я забочусь о твоём же благе.
Chcę tylko to, co jest najlepsze dla Ciebie.
Наверное, я последний, кого ты хочешь слушать, но я был на твоём месте.
Wiem, że jestem ostatnią osobą, której chciałbyś teraz słuchać... ale wiem jak to jest.
Если бы Эйб был жив, он бы сообщил мне о твоём приезде.
Wiem, że gdyby Abe żył. Powiedział byś mi że przyjdziesz.
Я бы на твоём месте трудилась над написанием напутственной речи для народа.
Gdyby to mnie koronowali, spędziłabym poranek szykując przemowę dla ludzi.
Я вижу в твоём присутствии угрозу.
Uznaję twoją obecność tu jako zagrożenie.
Мир большой, но ему хватит места в твоём сердце.
Świat jest wielki, Świat jest wielki, ale zawsze zmieści się w sercu.
Ты всегда должен знать об их присутствии, потому что они знают о твоём.
Zawsze musisz być świadom ich obecności, bo oni są świadomi twojej.
Почему этот старый стол в твоём офисе?
Co robi ten stary stół w twoim gabinecie?"
или предлагать пойти на пробежку, скажет ему: «Дорогой, спасибо, теперь я выгляжу стройнее на твоём фоне.
czy radzić mu żeby biegał, powinna powiedzieć, "Dziekuję kochanie, że mogę czuć się obok ciebie tak szczupło". "Dziekuję kochanie, że mogę czuć się obok ciebie tak szczupło".
4.022796869278s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?