"Kiedy przeciwnik daje ci wolność bądź zwinny jak zając." Sun Tzu.
Так что, во-первых, сунь руку в мои конверсы.
Więc, po pierwsze chcę, abyś włożyła rękę do moich Chucków.
Слушай, лучше нанюхайся, сунь два пальца себе в дыру и подрочи.
Dlaczego nie weźmiesz sobie trochę Poppers'a, wetkniesz kilka palców w tyłek i zaczniesz się brandzlować?
Эй, парень, сунь сюда палец и пошевели им.
Hej, nowy, włóż tutaj palec i poruszaj.
И сунь свою мёртвую пьяную задницу в ящик к другой мёртвой пьяной заднице, вздремни в пакете, давай.
Połóż się pomiędzy takimi martwymi pijakami jak ty. Albo utnij sobie drzemkę w worku na zwłoki.
Сунь их хоть в мраморный мавзолей, хоть в банку из-под кофе, им всё равно.
Połóż ich w marmurowej świątyni, czy wsyp do puszki po kawie oni maja to gdzieś.
€ узнал в детском саде о двух вещах перва€ - не распускай руки второе - не сунь нос, не в свое дело
Dwóch rzeczy nauczyłem się w przedszkolu. Po pierwsze, trzymaj ręce przy sobie. Po drugie, kto puścił bąka, niech go wącha.
Беги в туалет и сунь пару пальцев в рот.
Może pobiegniesz do toalety i wepchniesz sobie palce do gardła.
Сунь, доешь - возьми ключи у профессора от машины.
Suń, jak skończysz, odbierzesz kluczyki od pana profesora.
Я занимался философией, и Сунь-Цзы такого точно не говорил.
Miałem filozofię i Sun Tzu tego nie powiedział, Ari.
Сунь-цзы говорил никогда не позволяй противнику узнать себя.
Sun Tzu powiedział, aby nie pozwolić by wróg cię poznał.
Лу, сунь им новеллу Джуди Блум.
Podrzuć im książkę Judy Blume, Lou.
Эй, сунь-ка мне ножку в рот...
Chcę włożyć twoją stopę do moich ust.
Сунь в микроволновку грудное молоко, на три минуты.
Włóż dwie torebki mleka matki do mikrofali na 3 minuty.
Да, Сунь-Тцы стоит рядом с Эмили Пост на моей книжной полке
Tak, Sun Zi stoi u mnie na półce tuż obok Emily Post.
В "Искусстве войны" Сунь Цзы написал:
W Sztuce wojennej Sun Zi napisał.:
Сунь-Цзы так же сказал: "Если ты далеко от своего врага, заставь его поверить, что ты рядом."
Sun Tzu powiedział również, "jeśli jesteś daleko od swojego wroga, spraw, żeby myśał, że jesteś blisko."
Буддистский храм в садах Сунь Ятсена.
Świątynia Buddyjska w Sun Yat Sen Gardens.
Сунь руку в карман и скажи: "давай мне все деньги"?
Wsadzić paluchy do kieszeni i krzyknąć: "Oddawać pieniądze"?
Уверена, что это не Сунь Цзы.
Jestem pewna, że to nie Sun Zi.
Сунь руку в кипящее масло или ещё круче - посмотри подряд все серии "Шахов из Беверли-Хиллз" на "Браво ТВ".
Wsadź łapę we wrzący olej lub coś boleśniejszego, oglądając irańską telenowelę na Bravo.
Вижу, ты не читал "Искусство войны" Сунь Цзы.
Widzę, że nie czytałeś Sztuki Wojny Sunziego.
Сунь её в политику, и она превратится в политика.
Zaangażuje się w politykę i stanie się politykiem.
Я никогда не знал, что вы уважаете трактат о войне Сунь-цзы.
Nie sądziłem, że tak wiele czerpiesz ze sztuki wojennej Sun Zi.
Не удивлюсь, если он сейчас читает руководство Сунь-цзы.
Nie myśl ani przez chwilę, że nie przerobi księgi Sun Zi.
Сунь сразу два, а то дальше станка не пойдешь.
Wciśnij dwa albo nie dotrwasz do końca drążka.
Сунь свой язык в её шлюхин рот, мистер Член.
Wsadź język w jej puszczalskie usta, kochasiu.
Вобщем саботёр в игре, а ещё мы читаем "Искусство войны" Сунь Цзы.
Sabotażysta jest tu. Czytamy też "Sztukę Wojny" Sun Tzu.
Китайский военачальник Сунь Цзы сказал, что все войны основаны на обмане.
Chiński generał Sun Tzu powiedział, że każda wojna bazuje na oszustwie.
Он китаец. Его зовут Сунь Цзы. Он написал «Искусство войны. Если вам видно его утверждение внизу, оно гласит примерно следующее: «Атакуй, когда враг не готов, появляйся там, где враг не ожидает.
Jest Chińczykiem. Nazywał się Sun Zi, napisał "Sztukę wojenną", a jego przesłanie brzmi mniej więcej tak: "Atakuj, kiedy jest nieprzygotowany, pojaw się, kiedy się nie spodziewa".
0.83536195755005s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?