Tłumaczenie "сумку" na Polski


Jak używać "сумку" w zdaniach:

49 И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю.
49 A ściągnąwszy Dawid rękę swą do torby, wyjął z niej kamień, i cisnął z procy, a ugodził Filistyńczyka w czoło jego, tak iż utknął kamień w czole jego, i padł twarzą swą na ziemię.
Потом, пока он будет обыскивать сад и суетиться, я достану ключ жены из-под ковра и верну его в сумку до приезда полиции.
Potem, kiedy on będzie przeszukiwał ogród, wyjmę klucz spod chodnika i włożę go do torebki, zanim przyjedzie policja.
Скажи, что это ты украл ее сумку.
Powiesz im, że to ty wykradłeś jej list.
Какой-то идиот забрал мою сумку, я оставила свой хлеб в Сан-Франциско.
Przez jakiegoś nierozważnego palanta, co rąbnął... torbę, chleb został we Frisco!
Тех денег, что я плачу, не хватает на более лучшую сумку?
Niewiele ci płacę, ale stać cię chyba na lepszą torbę.
Я положу его тебе в сумку, вместе с твоими остатками.
I bardzo boli. Włożę ci do torby, razem z twoimi... oczami.
Ну, может она забыла сумку нарочно, чтобы был повод позвонить?
Chyba że ona zostawiła to umyślnie, aby mieć pretekst do następnego spotkania.
Положи ключи в сумку и выйди из машины с деньгами.
Włóż kluczyki do torby i wysiądź z nią z wozu.
Положи сотовый в сумку, садись в машину и привяжи себя наручниками к рулю.
Teraz wrzuć tam telefon, wsiądź do samochodu i przykuj się do kierownicy.
Когда кивну, оставь на столе сумку, и все.
Trzymaj torbę. Na nasz znak, położysz ją na stole.
Кто купил тебе эту сумку Прада?
A kto ci kupił tę torebkę od Prady?
Как Карлос мог положить их к вам в сумку?
Jak Carlos podrzucił je do twojego plecaka?
Ты вытряхнешь сумку или мне это сделать?
Opróżnisz torebkę, czy ja mam to zrobić?
Ты купила 8-ми летней девочке сумку за 1400 долларов?
Kupiłaś 8-letniej dziewczynce torebkę za $1, 400?
Позволь мне уточнить, я отвожу тебя к фонарикам, потом домой, и ты отдаёшь мне мою сумку?
Niech to sobie poukładam. Zabieram cię na lampiony, odstawiam z powrotem do domu, a ty oddajesz mi moją torbę?
Ты вернёшь мне сумку, себе вернёшь тёплые отношения с мамой, основанные на доверии, и вуаля - мы разойдёмся, как в море корабли.
Ja odzyskam moją torbę, ty swoją relację córki z matką opartą na wzajemnym zaufaniu i voila! Rozejdziemy się jak nietypowi przyjaciele.
Возьми эту сумку, в ней 15 крон.
Weź tę sakiewkę, jest w niej 15 liwrów.
Там мы найдём нашу предсказательницу и вернём ей сумку.
Tam odnajdziemy naszą wróżkę. I zwrócimy jej torbę.
Простите, сэр, сумку надо в багаж?
Przepraszam pana. Muszę sprawdzić tą torbę.
Если там чек на круглую сумму, хочу еще сумку от Марни.
Jeśli to ten wielki czek, to chcę kolejną torebkę Marni.
Но когда я приехал на ранчо, парни Папы швыряли сумку с его головой туда-сюда.
Ale kiedy przyjechałem na ranczo, chłopaki Papiego miały jego głowę w torbie.
Упакую сумку и проверю, оплачена ли страховка.
Idę się spakować i upewnić, że mam opłacone ubezpieczenie.
Да, кстати, в сумку с его вещами я положила амоксициллин.
Zostawiłam z tyłu torbę z jego ubraniami i rzeczami.
Положи в сумку и толкни ее сюда.
Włóż tam gnata i kopnij torbę.
Мой брат не терял здесь свою сумку.
Mój brat nie zgubił sakwy tutaj.
Я могла забрать сумку и бросить тебя там, тебя бы убили, а меня никогда не нашли.
Mogłam wziąć torbę i zostawić cię tam, i to oni by ciebie zabili nigdy byś nie znalazł mnie.
Парень, не надо этого делать, верни мне сумку подруги, и мы разойдёмся.
Stary, nie musisz tego robić, dobra? Oddaj mi torbę przyjaciółki i jesteśmy kwita. Dobra?
Поэтому я распаковала сумку и нашла тебя.
Rozpakowałam więc plecak i odnalazłam ciebie.
Он просто выбросил сумку в мусорку и ушёл.
Wrzucił torbę do śmietnika i się zmył.
Кто-то лупанул её машину, спёр сумку.
/Ktoś wjechał w jej samochód /i ukradł parę gratów.
Возьмите одну сумку, но побольше носков и трусов.
Weź jedną torbę, ale spakuj zapasowe skarpetki i majtki.
У меня нашли пушку и сумку с деньгами.
Ja wpadłem z bronią i torbą pełną forsy.
Позже, проверяя мою школьную сумку, мама добралась до домашнего задания и сразу заметила, что подпись подделана.
Potem, podczas przeglądania mojej teczki, moja matka znalazła zadanie domowe i natychmiast zauważyła, że podpis został podrobiony.
Мы прятали учебники в сумку для продуктов, и казалось, что мы просто вышли в магазин.
Chowałyśmy nasze książki w torbach na zakupy, aby sprawiać wrażenie, że wyszłyśmy tylko na targ.
Они не вычисляют его, глядя на очевидные вещи типа покупки детской кроватки или одежды. Они видят, что девушка купила витаминов больше, чем обычно, или купила сумку, в которую помещаются подгузники.
Sklep nie tworzy punktacji na podstawie oczywistych zakupów, jak ubranek dla dziecka, czy kołyski, ale na podstawie tego, że kobieta kupiła więcej witamin niż zazwyczaj albo kupiła wielką torbę, która pomieści pieluchy.
С шести лет я прятала сумку с вещами и банками с едой глубоко в чулане.
Odkąd skończyłam 6 lat, miałam spakowany plecak z ciuchami i puszki z jedzeniem schowane na dnie szafy.
Держа свою сумку, она была выведена из автобуса и убита на улице.
Ponieważ miała ze sobą podręczniki, Amel została zabrana z autobusu i zabita na ulicy.
И взял посох свой в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в пастушескую сумку, которая была с ним; и с сумкою и с пращею в руке своей выступил против Филистимлянина.
Ale wziął kij swój w rękę swoję, i obrał sobie pięć gładkich kamieni z potoku, i włożył je do naczynia pasterskiego, które miał, to jest do torby, a procę swoję niósł w rękach swoich, i przybliżył się ku Filistynowi.
И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю.
A ściągnąwszy Dawid rękę swą do torby, wyjął z niej kamień, i cisnął z procy, a ugodził Filistyóczyka w czoło jego, tak iż utknął kamień w czole jego, i padł twarzą swą na ziemię.
1.1604459285736s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?