Я же говорила, дядя Степан, нашла это в сумке девушки, которая умерла в моё дежурство.
Mowilam ci, wujku Stepanie. Znalazlam to w torebce dziewczyny, ktora umarla na moim oddziale.
Почему бы не оставить их в сумке?
Dlaczego nie mogą zostać w torbie?
А потом, когда я нашла их в своей сумке...
Później, kiedy znalazłam lalki w plecaku...
Надеюсь, ты всего лишь принёс спрятать отрезанные головы в сумке?
Proszę powiedz, że w tej torbie są zwłoki i chcesz, żebym je schowała.
Улетай обратно в Америку, в сумке найдешь все что нужно
Wracaj najbliższym lotem do Ameryki. Wszystko, co trzeba, znajdziesz w torbie.
Может, перенесем в твоей сумке от Луи Виттона?
A ta wielka walizka, z którą przyjechałeś?
Да в сумке полно очень хрупких... сапогов.
To torba pełna naprawdę delikatnych butów.
У тебя в сумке вечно ничего нельзя найти.
Przetrząsasz tę torbę jak babcia torebkę. Źle robisz.
Но я подслушала, что Изабель принесет это в сумке.
mi powiedziano, że Isabelle ma cos przy sobie w jej torebce.
Я нашла это в своей сумке.
To znalazłam w mojej torebce. - Nie szkodzi.
Санитар нашел это в твоей сумке.
Medyk znalazł to w twojej torbie.
В его сумке наркотики из Амстердама.
Przemycili narkotyki z Amsterdamu w jego torbie.
Ты думаешь, нож может быть в ее сумке?
Myślicie że nóż jest w tej torbie?
Я нашел ноутбук в сумке Майкла, Хелена.
Znalazłem laptop w torbie Michaela, Helena.
Столько может стоить что угодно - от генномодифицированного вируса до головы какой-нибудь "крупной шишки" в сумке.
Za taką cenę, /to może być wszystko, /od genetycznie modyfikowanego wirusa do głowy ważnej osoby w torbie.
Я должна сообщить о бомбе в моей сумке?
Czy mówiłam tobie, że mam bombę w bagażu?
В этой сумке деньги и крайне важные инструкции.
Pieniędze, ale i bardzo, bardzo ważne instrukcje są w tej torbie.
Стой, ты носишь образцы крови в сумке?
Nosisz w torebce zestaw do pobierania krwi?
И кто носит голову в сумке?
I kto nosi głowę nieboszczyka w torbie?
Вся моя мудрость в этой сумке.
Ta torba to jedyna mądrość, jaka mi została.
Если честно, я не видел никаких денег в сумке.
Szczerze mówiąc, nie widziałem żadnej gotówki.
У тебя в сумке бесценные батареи и атомная бомба.
Nosisz w torbie ogniwa warte miliony i atomówkę
И в то же время она умудрялась кормить трех детенышей в сумке.
Ale mimo tego, dalej karmiła swoje trzy małe tasmańskie diabły w swojej tobie.
Когда это случилось впервые, я выходила с семинара, напевала что-то, копалась у себя в сумке, как сотни раз до этого, и вдруг услышала спокойный голос: «Она выходит из аудитории.
Zaczęło się, gdy wychodziłam z seminarium. Nuciłam coś pod nosem, grzebałam w torbie, jak to robiłam setki razy wcześniej, gdy nagle usłyszałam głos, który spokojnie zauważył: "Opuszcza salę".
Как человек, который ищет что-то в своей сумке, оса ищет мозг таракана и впрыскивает яд в два конкретных кластера нейронов.
Niczym osoba ślepo grzebiąca w torbie, znajduje mózg i wstrzykuje jad do dwóch konkretnych zwojów nerwowych.
Ну вот и конец доклада, и я покажу, что у меня в сумке, это моя муза, это те вещи, которые меняют нашу жизнь, которые прекрасны и остаются с нами.
Nadszedł koniec prezentacji i wyjawię co jest w torbie, a jest tam muza, jedna z tych rzeczy, które zmieniają nasze życie. są wspaniałe i zostają z nami.
0.63608002662659s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?