Tłumaczenie "сен" na Polski

Tłumaczenia:

st

Jak używać "сен" w zdaniach:

Пожалуйста, Сен Шеньен 98-го года, за сто евро.
Popatrz, rocznik '98, 100 euro. Jestem pewien, że jest dobre.
Мадемуазель Сен-Клер пришла к месье Ридберну с Ронни.
Panna Saintclair w towarzystwie Ronniego odwiedziła wieczorem pana Reedburna.
А для того, чтобы этот дом видела Валери Сен-Клер, нужно было тело перенести.
Mieliśmy uwierzyć, że Valerie pobiegła do nich przez przypadek, dlatego ciało musiało znaleźć się pod tamtym oknem.
Теперь, я полагаю, атаку начнут со стороны Сен-Лу.
Ja przypuszczam... że zaatakują od St. Loup.
3-го сентября 1973 года в 18 часов 32 секунды муха из семейства мясных, производящая 14670 взмахов крыльев в минуту,...села на улице Сен-Венсан на Монмартре.
Trzeciego września 1973 roku o 18.22 i 32 sekund, Mucha pochodząca z Kalifornii, uderzająca skrzydłami 14670 razy na minutę, Pojawiła się na ulicy Vincent na Monmartre.
Не это ли была одной из причин изменения бассейна реки Сен-Лоран?
To by chyba wyjaśniało zmiany w basenie rzeki St. Lawrence.
Мы с братом Джастином любили Сен-Пол.
Brat Justin i ja kochaliśmy St. Paul.
Вы помните ту странную гадалку, ту, которой был так одержим Джастин в Сен-Поле?
Pamiętasz tę wróżkę, która tak zafascynowała Justina w St. Paul?
Хочу поехать в Сен-Тропе с мужем, загорать топлесс на пляже.
Chciałabym pojechać do Saint-tropez z moim mężem i leżeć topless na plaży.
В ризнице... церкви Сен-Сюльпис есть линия розы.
W zakrystii kościoła Saint-Sulpice jest linia róży.
Я не мог упустить шанс помолиться в Сен-Сюльпис.
Nie mogłem stracić szansy na modlitwę w Saint-Sulpice.
И вам невдомек... что в 2002 год, Де Ля Рента создал коллекцию платьев такого цвета а затем, Ив Сен-Лоран
Ponadto, żyjesz sobie słodko z niewiedzą, że w 2000 r. Oscar de la Renda stworzył kolekcję modrych sukni. Później był Yves Saint-Laurent z modrymi, wojskowymi kurtkami.
"Кафе де флор" расположено на бульваре Сен-Жермен в Париже.
Cafe de Flore jest na bulwarze Saint-Germain w Paryżu.
Похоже, Тай-Сен не доверяет вам, как и вы ему.
Wygląda na to, że Thi-Sen nie ufa tobie bardziej niż ty jemu.
Вождь Тай-Сен приветствует вас у себя и надеется, что вы прибыли с миром.
Wódz Thi-Sen wita cię w swym domu i ma nadzieję, że przybywasz w pokoju.
Великий Тай-Сен, Сын Солнц, ещё раз просит вас уйти или... быть войне.
Wielki Thi-Sen, syn słońca, mówi, że macie odejść albo to oznacza wojnę.
Она ждёт в порту Сен-Андре в Доминикане, потом полетите в Коста-Рику.
Spotka się z wami w porcie San Andreas w republice Dominiki. - Stamtąd polecicie do Kostaryki.
Госпожа Сен-Клер, вы - мой кумир.
Pani St. Claire, na początek chcę powiedzieć, że to wielki honor i zaszczyt...
Также замечена мама малыша одинокого парня похожая на одну из горячих мамочек с пляжа Сен-Барт.
Zauważono też... Mamę dziecka Samotnego Chłopca wygrzewającą się na plaży na St. Barts.
Ты думаешь, что Мон-Сен-Мишель находится в Бретани.
Myślisz, że wyspa Mont Saint-Michel leży w Bretanii.
На Сен-Джэк-Вуд мощные волны разрушили деревянную набережную и уничтожили местную эстраду и казино.
Na wyspie Św. Jacka Wooda potężne fale zniszczyły promenadę, zdemolowały estradę i kasyno.
Он поймал пацанёнка на Сен-Мари... китайца.
Złapał jakiś czas temu tego małego Chińczyka na St. Mary's.
Я как Бейонсе на яхте в Сен-Тропе, окей!
Jakbym była, kurwa, Beyoncé na jachcie w Saint-Tropez, okay!
Вас привезли в Сен Поль без сознания.
Przywieziono cię nieprzytomnego do szpitala St.Paul.
Джулс пролила соус на пиджак от Сен-Лорана.
Jules rozlała sos sojowy na marynarkę.
Священное знамя Сен-Дени, погруженное в его кровь.
Święty proporzec św. Dionizego, skąpany w jego krwi.
Сен-Жермен был нашим домом сотни лет.
Germain jest naszym domem od setek lat.
А именно Шарля де Сен-Мора, Ваше Величество.
Seniora Charlesa de Saint-Maur. Nie niżej, panie.
Сын крестьянина может назваться Шарлем из Сен-Мор если он там родился.
Chłopi syn mógłby się zwać Charles de Saint-Maur, gdyby to było miejsce jego narodzin.
"Режиссер Сен Клер Бейфилд, выдающийся актер и ведущий."
"Reżyseria St Clair Bayfield, wybitny aktor i monologista."
Сен Клер, кто эта вульгарная женщина?
St Clair, kim jest ta nieokrzesana kobieta?
Да, не будь жопой, Сен Клэр.
Właśnie, nie bądź osłem St Clair.
Я готова делиться тобой, Сен Клер, но не ценой достоинства
Jestem gotowa się Tobą dzielić St Clair, ale... mam swoją godność.
Даже зная, что Сен-Жермен пытался отравить меня, я не могла так просто и хладнокровно приговорить его к смерти.
Nawet wiedząc, że to St. Germain próbował mnie otruć, trudno było z zimną krwią skazać go na śmierć.
Амартия Сен получил Нобелевскую премию, высказав следующее: «Посмотрите, голод есть и там, где есть еда, потому что у людей нет возможности ее купить.
Amartya Sen otrzymał nagrodę Nobla za stwierdzenie: "Wiecie co? Głód zdarza się nawet, jeśli żywność jest na miejscu, ale ludzie nie mogą jej kupić".
Он примерно моего возраста, он — заключённый в тюрьме Сен-Квентин.
Jest mniej więcej w moim wieku i jest w stanowym więzieniu w San Quentin.
В июне 1889 г. Винсент Ван Гог изобразил пейзаж перед закатом, который он видел из окна палаты лечебницы Сен-Поль-де-Мусоль в городе Сен-Реми-де-Прованс, куда он поступил на лечение после того, как отрезал мочку уха во время припадка.
W czerwcu 1889 roku Vincent Van Gogh namalował tuż przed świtem pejzaż, z widokiem ze swojego okna w szpitalu Saint-Paul-de-Mausole, w Saint-Rémy-de-Provence, gdzie zgłosił się po ucięciu ucha podczas epizodu psychotycznego.
От дзен-мастера Сен-цан: «Если вы хотите обрести истину, никогда нельзя быть за или против, ибо борьба между «за и «против - худший недуг сознания.
Pochodzą od mistrza Zen Seng-ts'ana: "Jeśli chcesz, by prawda ci się objawiła, nigdy nie bądź za lub przeciw, wojna między za i przeciw jest najgorszą chorobą umysłu."
Советую ли я вам принять Сен-цана и прекратить, прекратить эту борьбу «за и «против?
Czy mówię, byście żyli według reguł Seng-ts'ana i zarzucili walkę za lub przeciw?
Это картина художницы Ники де Сен-Фалль.
To jest obraz artystki Niki de Saint Phalle.
0.65171909332275s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?