Tłumaczenie "священным" na Polski

Tłumaczenia:

świętym

Jak używać "священным" w zdaniach:

Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3:00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
Wszyscy spotkamy się przed ratuszem punktualnie o 15:00... Przejdziemy przez wioskę i okolicę... w kierunku plaży, pod skałami... Ścieżką, która zgodnie z naszym prawem, czcimy jako uświęconą.
Сила этого зелья приводит к священным видениям, к которым ты не готов.
Kwiaty tego leku... wywołują święte wizje, które teraz są nie dla ciebie.
Для начала хочу, чтобы вы поняли, что мы считаем заботу о пациентах своим священным долгом.
Po pierwsze, chcę żeby pani wiedziała, że nasze poświęcenie dla pacjentów to dla nas rzecz święta.
Тысячи лет Джаффа считали Дакара самым священным местом, самим началом нашего существования.
Od tysiący lat Jaffa uważają Dakarę za najświętsze z miejsc. Kolebkę naszego istnienia.
Судариане поклонялись Древним и считали потентию их самым священным артефактом.
Sidarianie wielbią Pradawnych i uważają Potentię za swój najświętszy przedmiot.
Звездные Врата считались священным порталом, а их символы - религиозными знаками.
Gwiezdne Wrota były traktowane jak święty portal. I jego symbole jak religijne ikony.
Все три религии считают одно и тоже место священным.
Wszystkie trzy religie uznają to samo miejsce za święte.
Старик сказал, что Бог испепелит Содом священным огнём.
Ale on powiedział, że Bóg obróci Sodomę w perzynę świętym ogniem.
Они мгновенно испаряются священным лучём огненного пара.
Natychmiast wyparowują... uderzone świętym promieniem odparowującej pary.
А вы, мои уста, врата дыханья,...Священным поцелуем закрепите
/A wy, podwoje tchu, zapieczętujcie /Pocałowaniem akt sojuszu z śmiercią
Беатриче, ты возьмешь мою руку в брак в силу Бога, и всем священным?
Beatrice, czy weźmiesz moją rękę w akcie małżeńskim, w imię Boga i wszystkiego co święte?
Это было каким-то священным одеянием, возможно, ризой.
To mógł być jakiś ornat, może szata liturgiczna.
Тогда властью, данной мне священным законом, я нарекаю тебя, Артур, королём Камелота!
Zatem na mocy danego mi świętego prawa, koronuję cię, Arturze, na Króla Camelotu!
Я понимаю, что некоторые считает это место священным.
Już wiem, dlaczego niektórzy ludzie uważają to za święte miejsce.
И теперь, перед нашим священным отсеком водоснабжения вы платите за его доброту жестоким хулиганством.
A wy atakujecie naszą świętą cysternę. Tak mu odpłacacie za dobroć. Chuligańskimi wybrykami!
Эти яйца сварены в воде, нагретой самим Священным Двигателем.
Ugotowane na wodzie podgrzanej przez świętą Lokomotywę.
Причащаю это грешное сердце этим священным елеем.
Oczyszczam twoje grzeszne serce tym świętym olejem.
Мы обязаны, чем то более священным чем конфиденциальность.
Jesteśmy związani czymś dalece bardziej świętym niż klauzula pufności.
В боксе происхождение бойца становится самым священным элементом его личности, оно формирует выбор, который навсегда может изменить его жизнь.
W boksie... pięściarz na początku jest w stanie znieść wszystko... Poświęcić własną tożsamość... Podejmować decyzje które zmienią jego życie na zawsze.
Клянусь крестом господа нашего Иисуса, и этим священным клинком в моих руках, что я дарю тебе верность и обещаю тебе свою преданность.
Przysięgam na krzyż Pana naszego Jezusa Chrystusa, i na to święte żelazo, które trzymam, że będę wierny i lojalny wobec ciebie.
Место, где мы сейчас находимся, навсегда станет священным, и мы обязаны помнить ту немыслимую жертву, которую здесь принесли.
Miejsce, w którym teraz stoimy, zawsze będzie świętą ziemią. i szanujmy poświecenie, jakie się tu dokonało.
Не сделать ему больно, но чтобы защитить то, что считаю священным.
Nie chciałem go ranić. Chciałem chronić coś, co jest dla mnie święte.
Они связаны священным законом покинуть эту планету.
Są zobowiązani starożytnymi prawami do opuszczenia tej planety w spokoju.
Я и сам пренебрёг священным обрядом, когда родился мой сын.
Sam zlekceważyłem ten uświęcony obrzęd, gdy urodził mi się syn.
Лучшие типы женщин стекались на рынки храмового секса и посвящали свои заработки всевозможным священным службам и общественно-полезным делам.
Kobiety najlepszego pokroju zapełniały świątynne targowiska seksualne i poświęcały swoje zarobki na wszystkie rodzaje świętych służb oraz dla dobra publicznego.
Так собака стала священным животным парсов.
W ten sposób pies został świętym zwierzęciem Parsów.
Следить за священным огнем поручали весталкам, и в двадцатом веке свечи по-прежнему горят как часть ритуала многих религиозных служб.
Westalskim dziewicom powierzono strzeżenie świętego ognia a w dwudziestym wieku wciąż pali się świece, jako część rytuału wielu obrzędów religijnych.
Древние египтяне увидели сходство между этим жуком и богом Хепри, который каждое утро катит по небосводу солнечный шар. Так жук-навозник стал священным скарабеем на нагруднике Фараона Тутанхамона.
To przypominało Egipcjanom ich boga Chepri, który odnawia kulę słońca każdego poranka, i stąd skarabeusz toczący odchody został świętym skarabeuszem na zbroi Faraona Tutanchamona.
И одна из причин — мы не относимся к ним как к священным местам, а должны бы.
Można spojrzeć na to tak, że nie uważamy ich za miejsca święte, a powinniśmy.
Это мы проводим черту между священным и обычным.
To my rysujemy linię między świętym a trywialnym.
Я считал джихад своим священным долгом, за который Бог воздаст мне должное.
Myślałem, że to jest dżihad, mój święty obowiązek, który zostanie nagrodzony przez Boga.
Человеческие формы, в особенности человеческая голова, считались священным Граалем для нашей индустрии.
Postać człowieka, a w szczególności głowa, uznawane były za Święty Graal naszej branży.
И я думаю, никто не смог бы выразить лучше идею того, что пища, в конце концов, является чем-то священным в нашей культуре.
Najlepiej kwestię tę ujął człowiek, który powiedział, że w naszej tradycji żywność jest święta. który powiedział, że w naszej tradycji żywność jest święta.
ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее.
I będę chodził między wami, a będę wam za Boga, a wy mnie będziecie za lud.
И привел он меня тем ходом, который сбоку ворот, к священным комнатам для священников, обращенным к северу, и вот там одно место на краю к западу.
Tedy mię wwiódł przez wejście, które jest przy stronie bramy, do kapłanów, do komórek świętych, które patrzyły na północy, a oto tu było miejsce po obu stronach ku zachodowi;
если бы кто нес освященное мясо в поле одежды своей и полою своеюкоснулся хлеба, или чего-либо вареного, или вина, или елея, или какой-нибудь пищи: сделается ли это священным?
Gdyby kto niósł mięso poświęcone w podołku sukni swej, alboby się dotknął podołkiem swoim chleba, albo potrawy, albo wina, albo oliwy, albo wszelkiego pokarmu, izali się poświęci?
1.3074979782104s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?