Tłumaczenie "рисковать" na Polski


Jak używać "рисковать" w zdaniach:

Я не хочу рисковать Бонни в такие смутные времена.
Nie zaryzykuję życia mojej dziewczynki dla pieniędzy w tych niepewnych czasach.
Не так просто рисковать жизнью, не понимая, зачем это нужно.
Trudno, żeby ktoś ryzykował życie, nie znając powodu.
Зачем человеку рисковать своей жизнью ради какого-то незнакомца?
Mam na myśli to, dlaczego czlowiek ryzykuje własne życie dla życia kogoś obcego?
Прости, но я не могу так рисковать.
Przykro mi, ale nie mogę podjąć takiego ryzyka.
Тебе не следовало так рисковать но все равно спасибо.
Nie powinieneś był. To było lekkomyślne. Ale rada jestem, że to zrobiłeś.
Я не позволю рисковать всей нашей семьей.
Nie pozwoliłbym na nic, co mogłoby zagrozić naszej rodzinie.
Кроме того Я не знаю что ты еще принимал я не могу рисковать давая тебе препараты.
Poza tym, skoro nie wiem, jakie inne substancje pan brał, nie chcę ryzykować nieprzewidzianych interakcji.
Ты ж не думал, что я буду рисковать потерять душу Готэма в драке с тобой на кулачках?
Nie myślałeś, że zaryzykuję porażkę w bitwie o duszę Gotham... w walce na pięści z tobą?
Мне не по себе рисковать своей дочерью.
Niepokoi mnie wystawianie córki na niebezpieczeństwo.
И ты уже не мальчик так рисковать.
Poza tym jestes za stary, by ryzykowac.
Зачем ей покидать остров, и рисковать снова заболеть?
Po co miałaby opuszczać wyspę i ryzykować, że znowu jej się pogorszy.
Я в этом слишком давно, чтобы не учуять подставу нужно быть очень осторожными в этой ситуации и я не могу рисковать, что ты снова сбежишь от меня.
Siedzę w tym zbyt długo, żeby nie wywąchać szwindlu, ale musimy być bardzo ostrożni. Nie mogę ryzykować, że znów pójdziesz w samowolkę.
Тебе надо крепко подумать, готов ли ты так рисковать Лори и Карлом.
Zastanów się, czy naprawdę chcesz tak narażać Carla i Lori.
И вы собираетесь рисковать жизнью ради нас?
Więc mając 3 tygodnie do końca, chcesz ryzykować dla nas życie?
Я готов рисковать, чтобы изменить мир.
Zaryzykuję inwestując w coś, co może zmienić świat.
Я не дам Хэлу рисковать жизнью за теорию.
Hal nie będzie ryzykował dla czegoś, co jest tylko teorią.
Зачем было рисковать всем ради спасения жизни Дэймона?
Dlaczego mialabys wszystko ryzykowac dla ocalenia zycia Damona?
Они не понимают, почему кто-то будет рисковать своей жизнью, за 80 долларов в день.
Ludzie nie mają pojęcia, po co ryzykujemy źycie w tym labiryncie za 80 dolców dziennie, jak dobrze pójdzie.
Зачем молодому человеку с таким потенциалом рисковать всем ради легких денег?
Czemu młody człowiek z takim potencjałem ryzykuje wszystko dla łatwej kasy?
И не могу сдать ее полиции и рисковать тем, что она нас раскроет.
Nie mogę też zabrać jej na policję, bez ryzyka, że wyjawi to wszystko.
Мы не можем рисковать кем-то еще.
Nie możemy ryzykować, że stracić kogoś innego.
Нам нужно рисковать... чтобы их жертвы не были напрасны.
/Musimy podjąć ryzyko... /żeby ich poświęcenie /nie poszło na marne.
Вы просите меня рисковать всем ради "почти".
Prosi pan, żebym zaryzykował wszystko dla "prawie".
Я ценю, что ты за жену мою подставился, правда, но с чего нам рисковать из-за этой бабы?
Doceniam, że poświęciłeś się dla mojej żony, ale dlaczego mamy ryzykować tu kariery?
Ты всегда будешь рисковать своей жизнью, помогая людям, а я всегда буду парнем, что ради тебя бежит в трубу.
Zawsze będziesz ryzykować swoje życie by pomóc ludziom, a ja zawsze będę tym, który dla ciebie wbiegnie do akceleratora.
Зачем рисковать госконтрактами, продавая оружие на чёрном рынке?
Ryzykować utratę kontraktu, sprzedając amerykańską broń na czarnym rynku?
Я не собираюсь рисковать тобой в войне за нефть.
Nie będę ryzykował twoim życiem dla jakichś... gównianych wojen o pustynię czy ropę.
Я не могу рисковать потерять тебя.
Nie będę ryzykowała, że znów cię stracę.
Мне тяжело это говорить, но мы не можем рисковать всем... из-за одного человека.
Mówię to bardzo niechętnie, ale nie możemy ryzykować wszystkim... - dla jednego człowieka.
Я всегда верю в то, что если делать ставки, если рисковать, эти риски принесут возможности.
Głęboko wierzę, że jeśli próbujesz, jeśli podejmujesz ryzyko, za ryzykiem podąży szansa.
Как прекрасен был бы наш мир, если бы наши дети не боялись рисковать, не боялись думать, и имели бы крепкую опору.
Jak potężnym byłby świat, gdyby nasze dzieci nie bały się podejmować ryzyka, nie bały się myśleć i gdyby miały mistrza?
Вопрос в том, готовы ли мы так рисковать?
Pytanie brzmi, czy jesteśmy gotowi na ryzyko?
Когда они вырастают, они уже не боятся рисковать, идёт ли речь о просьбе повысить зарплату или о том, чтобы пригласить кого-то на свидание.
Do czasu jak dorosną, kiedy negocjują podwyżkę albo zapraszają kogoś na randkę, są już przyzwyczajeni do podejmowania ryzyka raz za razem.
(Аплодисменты) Даже если мы амбициозны, если не сдаёмся, из-за такой социализации мы боимся рисковать в карьере.
(Brawa) Nawet jeśli jesteśmy ambitne, nawet jeśli łatwo się nie poddajemy, dążenie do doskonałości sprawia, że podejmujemy mniejsze ryzyko w karierze.
(Смех) В обеих историях есть нечто общее — дети умеют рисковать;
(Śmiech) Te historie łączy fakt, że dzieci zawsze korzystają z okazji.
1.3152008056641s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?