я не думаю, что это верный способ решени€ проблемы.
Ja również. Chociaż nie do końca mi się to podoba.
мешно даже подумать, что все люди, с которыми € познакомилась, и все решени€, которые принимала, сошлись все вмеоте в одном меоте и в одно врем€.
To zabawne myśleć o wszystkich, których znam... i o wszystkich decyzjach jakie podjęłam... kiedy zbiegają się w ten jeden punkt.
И ещё, в виду сложившийся ситуации наш новый советник по политике, Джули Мусанте, была отозвана на Землю для оказания помощи в решени этого кризиса публичной морали.
Z uwagi na powyższą sytuację nasz oficer polityczny pani Julie Musante została nagle odwołana na Ziemię aby pomóc rozwiązać kryzys w moralności publicznej.
≈сли хотите, это такой секретный способ решени€ проблем.
To okrężna droga, jeśli pozwolisz, adresowania problemu.
Ќо если вы поговорите с одним из них об этом, с€дете р€дом, рационально поговорите с ними, скажете им о низком IQ и их тупом поведении, и их плохих решени€х...они сразу же начинают говорить об образовании!
Ale jeżeli z nimi porozmawiasz, odizolujesz jedno z nich, porozmawiasz rozsądnie, porozmawiasz o niskim IQ głupim zachowaniu złych decyzjach, to zaraz zaczynają mówić o edukacji.
¬аша честь, мы просим снисхождени€ при прин€тии решени€.
Nie mogłeś odpuścić i zobacz co się stało? Wyglądasz jak chuj. Rick, zrób to jeszcze raz.
Ќо кроме ответов - даже больше чем ответы - нам нужны решени€
Ale nie tylko. Co ważniejsze. Potrzebujemy rozwiązania problemów.
ѕока мы не придумаем оптимального способа решени€ проблемы, молчите и ничего не предпринимайте.
dopóki nie wypracujemy najlepszej drogi wyjścia, nie róbcie niczego i nie rozmawiajcie z nikim o niczym co było tu poruszone.
я хочу помочь другим прин€ть решени€.
Jestem tu, by pomóc podjąć ją innym.
"вои решени€ могут быть хорошими или плохими, но никогда никого не спрашивай.
Nasze decyzje mogą być dobre lub złe... ale nigdy nie wolno ich kwestionować.
станет вашей, тогда и принимайте чертовы решени€!
Gdy będzie twój, będziesz mogła podejmować cholerne decyzje.
я просмотрю решени€ и подготовлю к суду.
Przejrzę decyzję i przygotuję się do sądu.
я жду скорейшего решени€ в арнеги-ћеллон.
Jestem na początku stosowania decyzji w Carnegie Mellon.
ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
Prawa dotyczące spraw życia i śmierci muszą egzekwować ludzie zdolni odróżnić dobro od zła.
не похоже ли, что я делаю опрометчивое решени?
Nie wydaje ci się, że podejmuję tutaj pochopną decyzję?
fело мисс —лоун передаетс€ в сенатский комитет по этике дл€ прин€ти€ решени€.
Pani Sloane zostanie skierowana przed Komisję ds. Etyki, która wyda orzeczenie.
1.3096101284027s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?