Tłumaczenie "расспросами" na Polski

Tłumaczenia:

pytaniami

Jak używać "расспросами" w zdaniach:

Одними расспросами до истины не докопаешься.
Gdy walczę z lordem Asai, wytrzymam i zobaczę, czy Takeda Shingen naprawdę nie żyje.
Хватит с расспросами, иди позови нашу девочку.
/Jeśli nie ma więcej pytań, pójdź po tę małą./
Опять приставал к нему с дурацкими расспросами о Джереми?
Pewnie zamęczałeś go swoimi pytaniami na temat życia seksualnego Jeremy'ego?
Если эти копы сунутся с расспросами в их фургон, они поубивают заложников.
Jeśli gliny zaczną pytać o ciężarówkę przed bankiem, to zakładnicy zginą.
Не знаю, может, по какой-то причине я подумал, ты будешь слишком доставать меня расспросами об этом.
Może z jakiegoś powodu wydawało mi się, że będziesz bardzo irytująca i będziesz chciała o tym porozmawiać.
Когда пропал Ли, вы часами впустую истязали нас с Грегом расспросами.
Gdy Lee zaginął, zmarnowałaś wiele czasu przesłuchując mnie i Grega.
Они даже ко мне с расспросами заявились.
Nawet przyszli i mnie przesłuchali. Zbyłam ich.
Дарси донимает меня расспросами о том, что произошло на пляже.
Darcy jest zła. Pyta się mnie o to, co stało się na plaży.
Месье Кэнди, я был бы признателен, если бы вы обратились с расспросами ко мне.
Monsieur Candie, wolałbym, żeby kierował pan pytania wprost do mnie.
И пяти футов невозможно пройти, кругом репортеры со своими расспросами.
Nie można tu przejść dwóch metrów, żeby jakiś dziennikarz nie zadał pytania.
Я начинаю сверху с этими расспросами и продвигаюсь вниз.
Rozmowy zaczynam od szefostwa, potem pomówię z pracownikami.
Робби велел. Чтобы не приставали с расспросами, пока он не вернётся.
Robbie mi kazał, dopóki nie wróci, żeby nikt nie zadawał pytań.
"и Венди приставала к нему с расспросами".
Wendy zarzuciła go nowymi pytaniami. Jeśli nie mieszkasz już w Ogrodach Kensingtońskich...
Придут ко мне с расспросами - я расскажу, сколько ты денег увёл.
Jeśli przyjdą zapytać Mulkeen, jak do tego doszło, opowiem im, jak wyciągałeś te pieniądze.
Да, вы с Фрэнки, должно быть, напугали Боба расспросами об убежище.
Tak, ty i Frankie musieliście wystraszyć Bob'a gdy wypytywaliście go o bunkier.
Мне очень жаль, что я расстроила тебя расспросами о фотографии.
Przepraszam, że cię zdenerwowałam pytając o to zdjęcie.
Мне нужен был кто-то вроде мамы Ханны, чтобы от меня отстали с расспросами.
Potrzebowałam kogoś takiego jak jej mama, żeby przestać być przesłuchiwaną na temat tego, co mi się stało. Czemu Noel miałby ci pomóc?
Я была так занята расспросами, что не нашла возможности спросить.
Byłam zajęta nadrabianiem zaległości, że nie miałam okazji ich zapytać.
Ты поймал меня врасплох, когда пришел ко мне в офис с расспросами.
Zaskoczyłeś mnie, przychodząc wtedy do biura i pytając, czemu wciąż tu jestem.
Простите, что доставляем неудобства с этими расспросами нет, я всё понимаю.
Przepraszam, jeśli ten konieczny wywiad spowodował jakiś brak komfortu. Nie, rozumiem.
Это будет очень длинная ночь, если вы не отстанете с расспросами.
Zapowiada się bardzo długa noc, skoro zamierzacie mnie tak męczyć.
Я думала, это детективы с новыми расспросами.
Myślałam, że to detektywi z kolejnymi pytaniami.
Расспросами вы вынуждаете ребёнка сочинять историю дальше, выдумывая всё новые подробности.
W trakcie rozmowy dziecko musi wymyślać kolejne rzeczy, żeby wziąć odpowiedzialność za to, co samo zaczęło.
1.4224948883057s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?