Друзья, я конечно понимаю, что мы здесь не Калифорнию продаём, но 200 долларов это слишком мало за эту собственность.
Przyjaciele, posłuchajcie. Zdaję sobie sprawę, że nie jesteśmy Kalifornią, ale $200.00 dolarów to za mało za tę całą własność.
Доставляем к пaрадному входу, а продаём во дворе по скидке.
Dostawy od frontu sprzedawał od tyłu za pół ceny.
Берём ящик бухла за $200 и продаём его за $100.
Brał alkohol za 200 dolarów i sprzedawał za 100.
И мы продаём не оливковое масло в бочонках что не влезают в кухонный шкаф, а дешёвые книги.
Tylko że zamiast 40-litrowych pojemników z oliwą... sprzedajemy tanie książki.
Джоуни, что мы продаём в нашем заведении?
Co my sprzedajemy w lokalu jak nasz, Joanie?
Продаём по школам, иногда по универам.
Wyprzedawaliśmy je wokół Gór i część na Klifach.
Мы их продаём по 3 доллара за штуку.
Sprzedajemy je po 6, 50 za torebkę.
Когда мы продаём, мы уже не понимаем значение слова "нет."
Kiedy będziemy sprzedawać, przestajemy rozumieć znaczenie słowa "nie".
Кажется, мы не совсем понимаем, что именно продаём.
Myślę, ze istnieje pewna niejasność, w kwestii przedmiotu sprzedazy.
Что люди не купят то, что мы продаём.
Jak ludzie przestaną kupować to co sprzedajemy.
Продаём, только и всего, ничего сложного.
Sprzedajemy, tym się zajmujemy. To nie jest skomplikowane. Dokładnie.
Вообще-то, мы продаём яйцеклетки Элис бесплодным матерям.
Sprzedajemy komórki jajowe Alice bezpłodnym matkom.
Мы продаём пивоварню крупнейшему дистрибьютору в штатах.
Sprzedajemy Klapsberga jednemu z największych dystrybutorów w kraju.
Особенно, когда мы им продаём гору дерьма.
Zwłaszcza gdy sprzedajemy im tony gównianych pomysłów.
Какая именно страна я не помню, но еще мы продаём выпечку, кормим бездомных и тому подобное.
Um, nie pamiętam dokładnie, w którym kraju... ale pieczemy ciasta i inne jedzenie dla bezdomnych i takie tam.
Компания наняла меня для спец.проекта - мы перерабатываем уголь в жидкий газ и продаём в Китай.
Zostałem zatrudniony, do realizacji specjalnego projektu, wytwarzania z węgla płynnego gazu, który eksportuje się do Chin.
Я обещала папе закончить оформление путёвки, которую мы завтра продаём.
Obiecałam tacie, że skończę biletować tę wycieczkę, którą musimy wypuścić do jutra rana.
Нет-нет-нет, видите, это кекс, а мы продаём кексы, вот вам и "бизьнес."
Nie, spójrz, to babeczka, a my sprzedajemy babeczki. Na tym polega "biednes".
Люди говорили о рекламе, но большинство не знало, что мы продаём.
Ludzie o niej rozmawiali, ale większość nie wiedziała, co sprzedajemy.
Поэтому по прибытии с тем, кто хочет уйти, я рассчитаюсь, но корабль... мы не продаём.
Z radością dam każdemu, kto chce odejść jego dolę z tego, co zostało, ale nie sprzedamy statku.
Когда ты окрепнешь, мои сыновья отведут тебя на Сук Аль Тавила, там мы продаём мясо и шкуры.
Kiedy będziesz wystarczająco silny, moi synowie wezmą cię do Souku Al Tawila, gdzie sprzedajemy nasze mięso i skóry.
Мы здесь не просто продаём товар.
Nie jesteśmy tu tylko po to, by sprzedawać produkt.
Собираем взломанные системы, растим их, поддерживаем и потом продаём.
Gromadzimy zainfekowane systemy, powiększamy, konserwujemy je i w końcu sprzedajemy.
Мы продаём старые, бесполезные, дефектные и, возможно, ядовитые лекарства людям, чья жизнь зависит от них.
Sprzedajemy stare, bezużyteczne i być może trujące leki ludziom, których życie od nich zależy.
Я работаю в индустрии моды в оптовой компании, и я заметил, что некоторые вещи, которые мы продаём, в итоге попадают на стеллажи комиссионок.
Pracuję przy hurtowej sprzedaży ubrań i zauważyłem, że niektóre ubrania, które sprzedajemy, kończą na wieszakach w second-handach.
И не наши попытки заставить другие страны вооружиться до зубов при помощи оружия, которое мы производим и продаём им.
To nie pozwalanie innym krajom na kompleksowe zbrojenia przy użyciu broni, którą produkujemy, i którą im sprzedajemy.
Тогда они подумали и перестроились, разработав другой план: мы не продаём вам телефон, мы не продаём вам пакет с помесячной оплатой.
Wrócili więc do punktu wyjścia, zreorganizowali się, i wrócili z nowym. Nie sprzedajemy wam telefonów, ani abonamentów miesięcznych.
Мы первые, кто осознал это, и всё потому, что мы продаём мыло и глицерин.
My pierwsi to pojęliśmy, dlatego, że handlujemy mydłem i zupami.
Мы продаём первый тираж из 100 штук
Pierwsza edycja jest złożona za 100 elementów.
Затем мы приходим ещё раз, продаём вам обычный телефон, если у вас его нет, и, несколько недель спустя, посылаем на него деньги.
Potem wracamy, sprzedajemy ci prosty telefon, jeśli żadnego nie masz, zaś kilka tygodni później wysyłamy na niego pieniądze.
Мы её покупаем, продаём, распространяем, оплачиваем.
Kupujemy ją, sprzedajemy, szerzymy i zarabiamy na niej.
Продаём мы или нет, совершенно не важно.
Nie mam udziałowców. Nie ma presji: czy uda nam się sprzedać, czy nie.
Теория ассиметричной стратегии заграждения доступа и блокирования местности — ерунда, которую мы продаём Конгрессу. Если бы мы сказали им прямо, что можем надрать задницу любому, они бы не финансировали все наши запросы.
Teoria asymetrycznych strategii bronienia dostępu i terenu- żargon którym karmimy Kongres, bo przecież nie możemy powiedzieć, że nikt nam nie podskoczy- nie kupiliby nam wtedy zabawek, które chcemy.
Это не заложено в нашу стоимость, мы продаём их по себестоимости, а правительства распространяют.
Niczego takiego nie dodajemy do ceny. Bo sprzedajemy laptopy po kosztach, a dystrybucją zajmuje się rząd.
Мы продаём 15 миллионов мобильников в месяц.
Sprzedajemy 15 milionów telefonów komórkowych każdego miesiąca.
1.237322807312s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?