Tłumaczenie "провалились" na Polski


Jak używać "провалились" w zdaniach:

Я не могла идти, туфли провалились в люк.
Nie mogłam iść bo buty wpadły mi do studzienki.
Я хотел бы поздравить вас... с успехом, в том, в чём многие до вас провалились.
Chciałbym wam pogratulować. Odniesienia sukcesu tam, gdzie wielu przed wami zawiodło.
Знаешь, что тут было, сначала мы кувыркались по горам, потом вылетели на замерзшее озеро, чуть не провалились под лед
A potem jakby po zamarzniętym jeziorze. Ale to było tylko załamanie światła. On mówił, że jedziemy po lodzie, ale powiedziałem, że to niemożliwe.
Но они провалились в отборочном туре.
Nie wypadli zbyt dobrze w kwalifikacjach.
В случае с Ираком оба метода провалились, экономические убийцы не смогли одолеть Саддама Хуссейна.
W wypadku Iraku obie techniki zawiodły. Ekonomiczni zabójcy nie dali rady dotrzeć do Saddama Husseina. Staraliśmy się bardzo.
Планы власти нас разрушить с треском провалились.
Rządowe plany, by nas zniszczyć, legły w gruzach.
искали истоки человечества и полностью провалились.
Szukaliście początków człowieczeństwa. I ponieśliście kompletną porażkę.
Сожалею, что ваши переговоры с Бонтери провалились.
Przykro mi, że rozmowy z Bonteri się nie powiodły.
Ну... все пошло совсем плохо, когда провалились переговоры в Осло а потом... восстание в Шанхае.
Po fiasku negocjacji w Oslo, było bardzo źle... Potem jeszcze powstanie w Szanghaju.
И мы почти провалились в Дели и Анкаре.
Prawie zawiedliśmy w Delhi i Ankarze.
Трагедия только в том, что подрывы ДНК провалились.
Jedyną tragedią jest to, że bomby DNA zawiodły.
Хуже может быть только если ты добьешься успеха там, где мы с ней провалились.
Jedyną rzeczą, która może ją postawić w gorszej sytuacji niż fiasko z Gretami, jesteś ty odnoszący sukces, gdzie ona zawiodła.
Мы пытались создать новый мир для наших отношений, но с треском провалились.
Próbowaliśmy stworzyć nowy świat dla naszego związku, ale ponieśliśmy klęskę.
Некоторые говорят, что это был кто-то из его Королевской Гвардии, другие же утверждают, что это сделал сам Станнис — после того, как переговоры провалились.
Niektórzy mówią, że był to ktoś z jego straży przybocznej, inni zaś opowiadają, że to sam Stannis, po tym, jak go poniosło po negocjacjach.
Что бы твои друзья не планировали, они провалились.
Cokolwiek zaplanowali twoi znajomi, nie udało się.
Мне неудобно говорить Уиллу что провалились мои самые лучшие попытки помочь ему, и что моя верность ему, и его лечению, может быть нарушена.
Nie chcę powiedzieć Willowi, że moje próby pomocy mogą okazać się nieskuteczne, a moja lojalność wobec niego i jego leczenia może być narażona.
Похоже, мы провалились в самый центр.
Wygląda na to, że spadliśmy prosto do gniazda hellbugów.
Если ты не заметил - мы провалились.
Nie wiem, czy zwróciłeś uwagę, ale zawiedliśmy.
Все наши попытки остановить его провалились.
Mimo wysiłków, nie udało nam się go powstrzymać.
Почему улицы провалились, если под ними твердый грунт?
Dlaczego ulica miałaby się zapadać, jeśli pod nią - był jedynie stały grunt?
К сожалнению, наши собственные родители с треском провалились на исполнении простейших родительских задач, но мы не обязаны прошлому, которое они нам дали.
Niestety nasi rodzice żałośnie polegli w najbardziej podstawowych zadaniach. Ale nie jesteśmy zobowiązani wobec przeszłości, którą dla nas stworzyli.
Доктор Уайтхолл не обрадуется, узнав, что мы снова провалились.
/Dr Whitehall nie będzie zadowolony, /że znowu zawiedliśmy.
Поэтому все попытки взять Атлантиду провалились.
Wówczas wszelkie próby zdobycia Atlantydy są z góry skazane na porażkę.
Уббе и Хвитсерк провалились под лёд на озере.
Pod Ubbe i Hvitserkiem załamał się lód na jeziorze.
Мы провалились в какую-то яму и выбрались из тех коконов вчера вместе со всеми.
I wtedy co się stało? Wpadłyśmy w jakiś rów, i wyszłyśmy z tych kokonów wczoraj, razem z całą resztą.
Ваши дела провалились по всем параметрам.
Każda z tych spraw była porażką pod każdym względem.
Вы хотели впечатлить мою организацию и провалились.
Chciałeś wcielić się do mojej organizacji i zawiodłeś.
По прогнозу погоды в ночь ралли будет ливень, но вы уже провалились на моём выступлении.
W noc zjazdu zapowiadają załamanie pogody, ale jak patrzę na was, to sama mam załamanie.
Вы пришли ко мне с планом решения проблем, и провалились.
Przyszedłeś do mnie z planem naprawy dzielnicy i zawiodłeś.
Удачи... группы пострашнее ФБР пытались и с треском провалились.
Powodzenia...ta ekipa jest gorsza od F.B.I. próbowałem wiele razy i za każdym przegrywałem.
По убеждению Люцифера, эти мятежи провалились из-за того, что большинство разумных существ не последовали за своими вождями.
Lucyfer utrzymywał, że powstania te się nie udały, ponieważ większość istot inteligentnych nie opowiedziała się za swymi przywódcami.
А потом провалились глубоко в воду и серьезно затопили машину.
Wpadliśmy wtedy w głęboki dół i poważnie zalaliśmy nasz samochód.
Я думаю, Ирак и Афганистан были последними случаями, когда Запад пытался всё сделать самостоятельно, и мы провалились.
Zgaduję, że Irak i Afganistan to ostatnie przypadki, gdy Zachód próbował coś osiągnąć samodzielnie i poniósł porażkę.
Все эти громадные усилия великих людей, направленные на целевую помощь молодым людям по всему миру, по моему мнению, просто провалились.
Wszystkie te dzieła wielkich ludzi mające na celu to, aby młodzi ludzie trafili tam, gdzie chcemy ich widzieć na świecie, nie przyniosły rezultatów.
Несмотря на все усилия, как правило, в дизайнерских кругах его не воспринимали серьёзно, и нужно признать, что некоторые его эксперименты провалились, например, летающий автомобиль так и не оторвался от земли.
Pomimo wysiłków był rutynowo wyśmiewany w kręgach designerskich i trzeba przyznać, że niektóre jego eksperymenty były nieudane, jak latający samochód który nigdy nie poderwał się z ziemi.
2.4273660182953s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?