Почему Лия Мерфи провалилась здесь, а в другом месте выросла?
Więc dlaczego Leah Murphy zawiodła tu, żeby kwitnąć w innym miejscu?
Согласно отчетам, атака провалилась по всему фронту.
Według meldunków, atak nie powiódł się na całej linii.
Мне кажется, кто-то хочет, чтобы операция провалилась.
Myślę, że komuś zależy by operacja Śpiąca Łasica nie powiodła się.
Операция "Сад на продажу" была очень опасной и провалилась.
"Market Garden" było ryzykowną operacją, która skończyła się porażką.
Попытка Джорджа Майкла сбежать от сестры подальше провалилась.
Podjęta przez Georga Michaela próba oddalenia się... od kuzynki zakończyła się fiaskiem.
А мы учимся платить кровью за цивилизацию, когда дипломатия провалилась.
My się tutaj uczymy, stary. Uczymy się okropnych kosztów naszej cywilizacji w momencie, gdy dyplomacja zawodzi.
Иначе я снова стану маленькой Джей на постоянной основе, только в этот раз все будет хуже, потому что все будут знать, что я провалилась.
Inaczej będę znów Małą J. ze szkoły Constance, a nawet gorzej, bo wszyscy będą wiedzieć, że zawiodłam. A ty od kiedy tak się martwisz?
Она использовала свою способность что бы найти его, и провалилась.
Użyła zdolności, aby go dla ciebie znaleźć... i widzisz, jak skończyła.
Но затея провалилась и он соскользнул оттуда, с высоты 50 футов.
Wszystko zaczyna się walić... a on ześlizguje się z niej z wysokoći 15 metrów.
У англичан тут стояла мельница, она - провалилась в яму.
Anglicy wybudowali tu młyn, który osunął się w zapadlisko.
Операция по захвату Джека Бауэра провалилась.
Operacja schwytania Bauera się nie powiodła.
Очевидно, большая сделка по слиянию провалилась, и в этом обвиняют Барни.
Najwyraźniej ta wielka fuzja, nie wypaliła i winią Barneya za to.
Я провалилась в ловушку, которая вела к подземному проходу.
Wpadłam przez zapadnie która prowadziła do przejścia podziemnego.
Операция провалилась даже раньше, чем началась.
Operacja skończona nim na dobre się zaczęła.
И ты извини, но если это была твоя попытка дать родительский совет, то она провалилась.
Serio? Przykro mi, ale jeśli próbowałeś dać ojcowską radę, to marnie ci poszło.
Я провалилась как агент Секретной службы, как агент Пакгауза и как напарница Сэма.
Zawiodłam jako agentka Tajnych Służb, agentka Magazynu i partnerka Sama.
'орошо? " мен€ был шанс, но € провалилась.
Ok? Miałam moją szansę i się zacięłam.
Естественно, ведь идея микро-Твистера провалилась полностью.
Nie dziwię ci się. "Mini-Twister" był kompletną klapą.
Ну, моя встреча с Кейт Саттер провалилась.
Moje spotkanie z Kate Sutter nie przyniosło efektów.
Я три года строил это здание, а сейчас моя операция провалилась.
/Budowałem to miejsce trzy lata, a teraz wszystko stracone.
И я так понимаю, сделка провалилась.
Rozumiem też, że projekt i tak nie wypalił. Owszem.
Только между нами, наша бета провалилась.
Tak między nami, wersja beta nam padła.
Миссис Фитц, похоже я провалилась сквозь время.
Pani Fitz, ja chyba cofnęłam się w czasie.
Не могу не заметить... как одна из наших самых крупных операций, над которой мы трудились месяцами, только что провалилась в Остине.
Nie mogę nie zauważyć, że nasza najważniejsza operacja, nad którą pracowaliśmy od miesięcy, została zniszczona w Austin.
Я показала тебе, как удержать публику и быть лидером, но ясно, что я провалилась в этой области.
Pokazałam ci, jak urzec widownię i jak być przywódcą, - ale widać nie udało mi się.
Миссия провалилась... и команда должна была быть зачищена.
Misja się nie powiodła, ekipa musiała zostać uśpiona.
Ваша миссия провалилась и вы все умрете
Wasza misja się nie udała i wszyscy umrzecie.
Бэрроу, моя работа с наркоманами и пьяницами провалилась.
Słuchaj, nie mam nic do zaoferowania pijakom i narkomanom. Nie udało mi się.
Это значит, что моя попытка избежать серьезной угрозы провалилась.
Że moja próba pozbycia się potwornego zagrożenia się nie powiodła.
Я пыталась убить его, Фитц, и я ненавижу себя за то, что провалилась.
Ja próbowałam go zabić, Fitz, i żałuję, że mi się nie udało.
Она провалилась под лед и утонула.
Wpadla pod lod na jeziorze i utonela.
Идея Мерфи про зомби армию провалилась?
Plan Murphy'ego z armią zombie całkowicie nie wypalił?
На мгновение я провалилась в свою давнюю фантазию о такой брутальной, лысой медсестричке.
Przez moment zatraciłam się w dawnej fantazji o bardzo męskiej i łysej pielęgniarce.
Поэтому поздравляю, что снес своему папеньке голову и сожалею, что твоя самоубийственная миссия провалилась.
Gratuluję ucięcia tacie łba, a jednocześnie współczuję, że misja samobójcza okazała się fiaskiem.
Это все хорошо, но ты провалилась.
Wszystko dobrze, ale i tak oblałaś.
Шива, она... провалилась в цементный ров в своем вольере.
Shiva wpadła do betonowej fosy, otaczającej jej wybieg.
Но Маллинс и КТУ видели эту безнадёжную операцию, которая в итоге провалилась.
Ale Mullins i CTU widzą jedynie ryzykowną operację, - która się posypała.
Было 2 основные причины, по которым провалилась наша кампания.
Kampania zawaliła na całej linii z dwóch głównych powodów.
И это красноречиво обсуждалось на TED Africa: вся помощь, которая была выделена, абсолютно провалилась в том, чтобы поставить Африку на ноги.
I to wszystko było bardzo elokwentnie zakomunikowane na TED Africa: że cała pomoc, którą otrzymała Afryka, żeby stanąć na własne nogi - kompletnie zawiodła.
Да, та попытка провалилась, но в конце концов мы придём к этому.
OK, nie za pierwszym razem, ale w końcu do tego doszliśmy.
0.8293559551239s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?